John the Baptist Beheaded/세례 요한의 죽음 (Matthew 14:1-14-14)
John the Baptist Beheaded 세례 요한의 죽음 |
Matthew 14:1-14-14 |
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Matthew (마태복음) |
본문 |
Matthew 14:1 (마태복음) |
At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus, |
그 때에 분봉 왕 헤롯이 예수의 소문을 듣고
* tetrerch〔 | |
Matthew 14:2 (마태복음) |
and he said to his attendants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him." |
그 신하들에게 이르되 이는 세례 요한이라 그가 죽은 자 가운데서 살아났으니 그러므로 이런 능력이 그 속에서 역사하는도다 하더라
* attendant〔 * at work 영향이 작용하여 | |
Matthew 14:3 (마태복음) |
Now herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife, |
전에 헤롯이 그 동생 빌립의 아네 헤로디아의 일로 요한을 잡아 결박하여 옥에 가두었으니 | |
Matthew 14:4 (마태복음) |
for John had been saying to him: "It is not lawful for you to have her," |
이는 요한이 헤롯에게 말하되 당신이 그 여자를 차지한 것이 옳지 않다 하였음이라 | |
Matthew 14:5 (마태복음) |
Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered him a prophet. |
헤롯이 요한을 죽이려 하되 무리가 그를 선지자로 여기므로 그들을 두려워하더니 | |
Matthew 14:6 (마태복음) |
On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for them and pleased Herod so much |
마침 헤롯의 생일이 되어 헤로디아의 딸이 연석 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니 | |
Matthew 14:7 (마태복음) |
that he promised with an oath to give her whatever she asked. |
헤롯이 맹세로 그에게 무엇이든지 달라는 대로 주겠다고 약속하거늘
* oath〔 | |
Matthew 14:8 (마태복음) |
Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist." |
그가 제 어머니의 시킴을 듣고 이르되 세례 요한의 머리를 소반에 얹어 주소서 하니
* prompt〔 ●a behavior prompted by natural instinct 자연본능에 의해 촉구된 행동 * platter〔 | |
Matthew 14:9 (마태복음) |
The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted |
왕이 근심하나 자기가 맹세한 것과 그 함께 앉은 사람들 때문에 주라 명하고
* distress〔 | |
Matthew 14:10 (마태복음) |
and had John beheaded in the prison. |
사람을 보내어 옥에서 요한의 목을 베어
* behead〔 | |
Matthew 14:11 (마태복음) |
His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother. |
그 머리를 소반에 얹어서 그 소녀에게 주니 그가 자기 어머니에게로가져가니라 | |
Matthew 14:12 (마태복음) |
John's disciples came and took his body and burried it. Then they went and told Jesus. |
요한의 제자들이 와서 시체를 가져다가 장사하고 가서 예수께 아뢰니라 | |
Matthew 14:13 (마태복음) |
When Jesus heard what had hapened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns. |
예수께서 들으시고 배를 타고 떠나사 따로 빈 들에 가시니 무리가 듣고 여러 고을로부터 걸어서 따라간지라
* withdraw〔 ●withdraw from a person's presence ...앞에서 물러나다 ●All the troops withdrew 전군이 철수했다 | |
Matthew 14:14 (마태복음) |
When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on the them and healed their sick. |
예수께서 나오사 큰 무리를 보시고 불쌍히 여기사 그 중에 있는 병자를 고쳐 주시니라
* compassion〔 ●have(take) compassion for(on) a person ...을 측은히 여기다 ●out of compassion 동정심에서 |