카테고리 없음

Die Winterreise Op.89 D.911- No.1 (Gute Nacht/안녕)/Schubert

늦깎이 2011. 8. 27. 15:35

44344

 

Die Winterreise Op.89 D.911- No.1 (Gute Nacht)/Schubert

(겨울 나그네 Op.89 D.911-제1곡 <안녕>)

- Vocal : Dietrich Henschel, Piano : Irwin Gage

 

 

- 제1곡Gute Nacht (안녕). 여행길을 떠날 무렵한 한 노래. 실연한 젊은이 실의와 잊으려고 애쓰는 마음이 교차된다. 4마디의 유절형식.

- 슈베르트는 600여곡의 가곡을 작곡했으며 공히 그를 가곡의 왕이라 칭한다, 그의 가곡의 특성은 (1) 시의 뉘앙스를 정확히 포착하여 곡을 붙였으며 (2) 반주자체도 시의(詩意)에 따라서 작곡했으며 (3) 그 선율이 다양하고 아름다웠다

- 슈베르트의 3대 연(連)가곡집은 <아름다운 물방앗간의 아가씨> <겨울 나그네> <백조의 노래>이며, 일관된 이야기를 담아 노래를 모았다 하여 연(連)가곡집이라 부르고 있다

- 겨울나그네에 수록된 가곡도 <아름다운 물방앗간의 아가씨>처럼, W.뮐러의 시에 곡을 붙인 작품이다. 단, 겨울 나그네는 (1) 일관된 줄거리를 갖고있지 않고,

(2) <아름다운 물방앗간의 아가씨>처럼 실연한 젊은이가 주인공이지만 아주 어두운 내용을 담고 있으며, (3) 이곳엔 유절(有節)의 노래가 적어지고 통작(通作)의 노래가 많아졌다.

 

* 유절형식(有節形式)과 통절형식(通節形式) : 전자는 노래 마디 마디가 되풀이되는 형식이고, 후자는 되풀이되는 마디 없이 내리닫이로 불리는 형식을 말한다



Fremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh' ich wieder aus.
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß.
Das Mädchen sprach von Liebe,
Die Mutter gar von Eh', –
Nun ist die Welt so trübe,
Der Weg gehüllt in Schnee.

Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit,
Und auf den weißen Matten
Such' ich des Wildes Tritt.

Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus;
Die Liebe liebt das Wandern –
Gott hat sie so gemacht –
Von einem zu dem andern.
Fein Liebchen, gute Nacht!

Will dich im Traum nicht stören,
Wär schad' um deine Ruh'.
Sollst meinen Tritt nicht hören –
Sacht, sacht die Türe zu!
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: Gute Nacht,
Damit du mögest sehen,
An dich hab' ich gedacht.

같은 노래/다른 연주 비교감상

다른 연주

용재오닐(Richard Yongjae O’Neill)