카테고리 없음

Jesus Appears to the Disciples in Galilee (John 21:1 - 21:14)

늦깎이 2008. 12. 29. 10:52

Jesus Appears to the Disciples in Galilee

갈릴리에 나타나신 예수

John 21:1 - 21:14

"Are Ye Able" Said the Master
십자가를 질 수 있나 - 519장(새461장)

44689

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

John

본문

John

21:1

Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias[taibíəriəs]. It happened this way:
그 후에 예수께서 디베랴 호수에서 또 제자들에게 자기를 나타내셨으니 나타내신 일은 이러하니라

John

21:2

Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael [nəθǽniəl] from Cana [kéinə] in Galilee, the sons of Zebedee [zébədìː], and two other disciples were together.
시몬 베드로와 디두모라 하는 도마와 갈릴리 가나 사람 나다나엘과 세베대의 아들들과 또 다른 제자들이 함께 있더니

John

21:3

"I'm going to fish," Simon Peter told them, and they said, "We'll go with you." So they went out and got into the boat, but that night  they caught nothing.
시몬 베드로가 나는 물고기 잡으러 가노라 하니 그들이 우리도 함께 가겠다 하고 나가서 배에 올랐으나 그 날 밤에 아무 것도 잡지 못하였더니

John

21:4

Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
날이 새어갈 때에 예수께서 바닷가에 서셨으나 제자들이 예수이신 줄 알지 못하는지라

John

21:5

He called out to them,

  "Friends, haven't you any fish?"

  "No," they answered.

예수께서 이르시되 

  얘들아 너희에게 고기가 있느냐 

대답하되 없나이다

John

21:6

He said,

  Throw your net on the right side of the boat and you will find some."

When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.

이르시되 

  그물을 오른편에 던지라 그리하면 잡으리라 

하시니 이에 던졌더니 물고기가 많아 그물을 들 수 없더라

 

● haul [hɔːl] 끌다.운반하다.데리고 가다.체포하다.획득

    ▶The riot police arrived and hauled off several of the demonstrators

      -기동대가 도착하여 시위자들 중 몇명을 끌고 갔다

    ▶Don't haul around a lot of expensive camera stuffs. It just tells the thieves who to

      rob

      -비싼 카메라장비들을 많이 가지고 다니지 마세요. 도둑들에게 훔쳐가라는 말하는

       것같아요

    ▶The police hauled in quite a number of  rowdy students

     -경찰은 많은 폭력학생들을 연행해 갔다

● haul (pull) in a net 그물을 걷다.그물을 끌어 올리다

John

21:7

Then the disciples whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord," he wrapped his outer garment around him(for he had taken it off) and jumped into the water.
예수께서 사랑하시는 그 제자가 베드로에게 이르되 주님이시라 하니 시몬 베드로가 벗고 있다가 주님이라 하는 말을 듣고 겉옷을 두른 후에 바다로 뛰어 내리더라

John

21:8

The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.

다른 제자들은 육지에서 거리가 불과 한 오십 칸쯤 되므로 작은 배를 타고 물고기 든 그물을 끌고 와서

 

● tow [tou] (밧줄.사슬로) 끌다.몰고가다...을 가운데로(바깥으로)당기다.견인차.예인차.끌려가는 차.혹은 그 밧줄

    ▶The car was towed away by the police 그 차는 경찰에 의해 견인되었다

John

21:9

When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
육지에 올라보니 숯불이 있는데 그 위에 생선이 놓였고 떡도 있더라

John

21:10

Jesus said to them,

  "Bring some of the fish you have just caught."

예수께서 이르시되 

  지금 잡은 생선을 가져오라  

하시니

John

21:11

Simon Peter climbed aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.

시몬 베드로가 올라가서 그물을 육지에 끌어 올리니 가득히 찬 큰 물고기가 백쉰세 마리라 이같이 많으나 그물이 찢어지지 아니하였더라

 

● aboard |bɔ:rd]  타고.배로 승선하여.배 위에

● ashore |ʃɔ:(r)] 해변에.상륙하다.호숫가

John

21:12

Jesus said to them,

  "Come and have breakfast."

None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.

예수께서 이르시되 

  와서 조반을 먹으라 

하시니 제자들이 주님이신 줄 아는 고로 당신이 누구냐 감히 묻는 자가 없더라

John

21:13

Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
예수께서 가셔서 떡을 가져다가 그들에게 주시고 생선도 그와 같이 하시니라

John

21:14

This was now the third  time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
이것은 예수께서 죽은 자 가운데서 살아나신 후에 세 번째로 제자들에게 나타나신 것이라