The Vine and the Branches 참 포도나무이신 예수 |
John 15:1 - 15:27 |
More Love To Thee, O Christ 내 구주 예수를 더욱 사랑-511장(새314장) |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
John |
본문 |
John 15:1 |
"I am the true vine, and my Father is the Gardener. |
나는 참포도나무요 내 아버지는 농부라 | |
John 15:2 |
He cut off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful. |
무릇 내게 붙어 있어 열매를 맺지 아니하는 가지는 아버지께서 그것을 제거 해 버리시고 무릇 열매를 맺는 가지는 더 열매를 맺게 하려 하여 그것을 깨끗 하게 하시느니라
● prune [pruːn] ①치다.(가지.뿌리 등을)잘라내다②(인원 등을)줄이다.(비용 등을)삭감하다. (문장 등을)간결하게 하다 ▶prune (down) the budget -예산을 삭감하다 ▶You should prune the speech down, it's too long -당신의 연설은 너무 길어 줄여야해요 ▶prune an essay of superfluous adjectives -논문에서 군더더기 형용사를 삭제하다 ○ superfluous [sup ①여분의.과잉의 ▶superfluous water -여분의 물 ②불필요한.쓸 데 없는.부적절한 ▶Your acknowledgment is superfluous -사례의 말 같은 건 안해도 좋다 ▶He works so well that my help was superfluous -그는 일을 아주 잘헤서 나의 도움은 필요없었다 ○ acknowledgment [æknάlid ①승인.시인.인지.인정 ▶acknowledgment of an error 잘못의 시인 ②감사.사례.답례.사례의 말.인사 ▶in acknowledgment of ..의 답례로..에 감사하여 ▶as an acknowlegement for 에 대한 답례로서 ▶bow one's acknowledgments to ..(갈채 등에) 답례하다 ▶This basket of fruit is a small acknowledgment of your kindness -이 과일은 당신의 친절에 대한 변변찮은 답례입니다 ▶acknowledgment of a wife's devotion 아내의 헌신에 대한 감사 ③(편지.소포 등에 대한)접수.연락/수령서.접수통지 ▶I have had no acknowledgment of my letter -내 편지에 대한 회답을 받지 못했다 ○ adjective [ǽd | |
John 15:3 |
You are already clean because of the word I have spoken to you. |
너희는 내가 일러준 말로 이미 깨끗하여졌으니 | |
John 15:4 |
Remain in me, and I will remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me. |
내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무에 붙어있지 아니하면 스스로 열매를 맺을 수 없음 같이 너희도 내 안에 있지 아니하면 그러하리라
● neither [níːð ▶He doesn't have time to help you, neither do I -그는 당신을 도울 시간이 없고 나도 또한 시간이 없어요 | |
John 15:5 |
"I am the vine; you are the branches. If a man remains in me and I in him, he will bear much fruit; apart from me you can do nothing. |
나는 포도나무요 너희는 가지라 그가 내 안에, 내가 그 안에 거하면 사람이 열매를 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라
● apart [ (ad)떨어져서.갈라져서.따로따로.별개로.개별적으로 (a)다른.의견이 갈라진.특이한 ○ apart from ..은 별개로 하고...은 그렇다 치고 ▶He stood far apart from me 그는 나에게서 멀리 떨어져 서있었다 ▶And for me, apart from everything else, that was reason enough to choose it - 나에게는 그 이유가 다른 무엇보다도 그것을 선택한 충분한 이유였다 | |
John 15:6 |
If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked, thrown into the fire and burned. |
사람이 내 안에 거하지 아니하면 가지처럼 밖에 버려져 마르나니 사람들이 그것을 모아다가 불에 던져 사르느니라
● wither [wíð ▶Without the backing of Tehran, Hamas and Hezbollah would wither and die - 테헤란의 지원이 없을 경우 하마스와 헤즈볼라는 말라 죽을 것이다 ○ Tehran [tèh○ Hamas [haːmάːs] 하마스:이스람 원칙주의를 신봉하는 팔레스타인의 반이스라엘 과격단체(Islamic Resistance Movement 이슬람저항운동) ○ Hezbollah [hèzb | |
John 15:7 |
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be given to you. |
너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면 무엇이든지 원하는 대로 구하라 그리하면 이루리라 | |
John 15:8 |
This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. |
너희가 열매를 많이 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요 너희는 내 제자가 되리라
● show [ ①보이다.제시하다.보여주다 ②(show to be/show that/show+보어)..임을 보이다.을 증명하다,밝히다.설명하다 | |
John 15:9 |
"As the Father has loved me. so have I loved you. Now remain in my love. |
아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑하였으니 나의 사랑 안 에 거하라 | |
John 15:10 |
If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father's commands and remain in his love. |
내가 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에서 거하는 것 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라 | |
John 15:11 |
I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. |
내가 이것을 곧 내가 너희에게 이름은 내 기쁨이 너희 안에 있어 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라 | |
John 15:12 |
My command is this; Love each other as I have loved you. |
내 계명은 곧 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라 하는 이것이 니라 | |
John 15:13 |
Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends. |
사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이 없나니 | |
John 15:14 |
You are my friends if you do what I command. |
너희는 내가 명하는 대로 행하면 곧 나의 친구라 | |
John 15:15 |
I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you. |
이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니 종은 주인이 하는 것을 알지 못 함이라 너희를 친구하 하였노니 내가 내 아버지께 들은 것을 너희에게 알게 하였음이라 | |
John 15:16 |
You did not choose me, but I chose you and appointed you to go and bear fruit - fruit that will last. Then the Father will give you whatever you ask in my name. |
너희가 나를 택한 것이 아니요 내가 너희를 택하여 세웠나니 이는 너희로 가서 열매를 맺게 하고 또 너희 열매가 항상 있게 하여 내 이름으로 아버지께 무엇을 구하든지 다 받게 하려 함이라 | |
John 15:17 |
This is my command: Love each other. |
내가 너희에게 명함은 너희로 서로 사랑하게 하려 함이라 | |
John 15:18 |
"If the world hates you, keep in mind that it hated me first. |
세상이 너희를 미워하면 너희보다 먼저 나를 미워한 줄을 알라 | |
John 15:19 |
If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. |
너희가 세상에 속하였으면 세상이 자기의 것을 사랑할 것이나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 도리어 내가 너희를 세상에서 택하였기 때문에 세상이 너희를 미워하느니라 | |
John 15:20 |
Remember the words I spoke to you: 'No servant is greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also. |
내가 너희에게 종이 주인보다 더 크지 못하다 한 말을 기억하라 사람들이 나를 박해하였은즉 너희도 박해할 것이요 내 말을 지켰은즉 너희 말도 지킬 것이라
● persecute [p ▶There are still many people who are persecuted for their religious beliefs - 아직도 여전히 종교적인 신념때문에 박해받는 사람들이 많이 있다 | |
John 15:21 |
They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me. |
그러나 사람들이 내 이름으로 말미암아 이 모든 일을 너희에게 하리리 이는 나를 보내신 이를 알지 못함이라 | |
John 15:22 |
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. Now, however, they have no excuse for their sin. |
내가 와서 그들에게 말하지 아니하였더면 죄가 없었으려니와 지금은 그 죄를 핑계할 수 없느니라
● excuse for (n)..에 대한 구실(변명/핑계).(v)excuse for ..을 용서하다 ▶Someone who always finds an excuse for being late makes me angrier - 지각한 것에 대해 늘 변명거리를 찾는 사람은 나를 더 화나게 만듭니다 | |
John 15:23 |
He who hates me hates my Father as well. |
나를 미워하는 자는 또 내 아버지를 미워하느니라 | |
John 15:24 |
If I had not done among them what no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these miracles, and yet they have hated both of me and my Father. |
내가 아무도 못한 일을 그들 중에서 하지 아니하였더라면 그들에게 죄가 없 었으려니와 지금은 그들이 나와 내 아버지를 보았고 또 미워하였도다 | |
John 15:25 |
But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.' |
그러나 이는 그들의 율법에 기록된 바 그들이 이유 없이 나를 미워하였다 한 말을 응하게 하려 함이라 | |
John 15:26 |
"When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me. |
내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 보혜사 곧 아버지께로부터 나오시는 진리의 성령이 오실 때에 그가 나를 증언하실 것이요 | |
John 15:27 |
And you also must testify, for you have been with me from the beginning. |
너희도 처음부터 나와 함께 있었으므로 증언하느니라 |