Jesus Predicts His Death and Teaches the Unbelievers 예수의 죽음 예언과 불신자에 대한 교훈 |
John12:20-12:50 |
When His Salvation Bringing |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
John |
본문 |
John 12:20 |
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the Feast. |
● 명절에 예배하러 올라온 사람 중에 헬라인 몇이 있는데 | |
John 12:21 |
They came to Philip, who was from Bethsaida [beθséi |
그들이 갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 가서 청하여 이르되 선생이여 우리가 예수를 뵈옵고자 하나이다 하니 | |
John 12:22 |
Philip went to tell Andrew; Andrew and Philip in turn told Jesus. |
빌립 안드레에게 가서 말하고 안드레와 빌립이 예수께 가서 여쭈니
● in turn 다음에는.(2명이)교대로.(3명 이상이)차례로 ▶The children callled out their names in turn -아이들은 차례로 자기 이름을 말했다 ▶work in turn(=work by turn) 교대로 작업하다 | |
John 12:23 |
Jesus replied, "The hour has come for the Son of Man to be glorified. |
예수께서 대답하여 이르시되 인자가 영광을 얻을 때가 왔도다 | |
John 12:24 |
I tell you the truth, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds. |
내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라
● kernel [k ▶A recent video showed that cell phones released enough harmful radition to pop kernels of corn -최근 비디오영상은 휴대폰이 옥수수 알을 터트릴 만큼 충분히 해로운 방사선을 방출한다는 것을 보여주었다 | |
John 12:25 |
The man who loves his life will lose it, while the man who hates his life in this world will keep it for eternal life. |
자기의 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기의 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보전하리라 | |
John 12:26 |
Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me. |
사람이 나를 섬기려면 나를 따르라 나 있는 곳에 나를 섬기는 자도 거기 있으 리니 사람이 나를 섬기면 내 아버지께서 그를 귀하 여기시리라 | |
John 12:27 |
"Now my heart is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour. |
지금 내 마음이 괴로우니 무슨 말을 하리요 아버지여 나를 구원하여 이 때를 면하게 하여 주옵소서 그러나 내가 이를 위하여 이 때에 왔나이다 | |
John 12:28 |
Father, glorify your name!" Then a voice came from heaven, "I have glorified it, and will glorify it again." |
아버지여, 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서 하시니 이에 하늘에서 소리가 나서 이르되 내가 이미 영광스럽게 하였고 또다시 영광스럽게 하리라 하시니 | |
John 12:29 |
The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him. |
곁에 서서 들은 무리는 천둥이 울었다고도 하며 또 어떤 이들은 천사가 그에게 말하였다고도 하니 | |
John 12:30 |
Jesus said, "This voice was for your benefit, not mine. |
예수께서 대답하여 이르시되 이 소리가 난 것은 나를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것이니라 | |
John 12:31 |
Now is the time for judgement on this world; now the prince of this world will be driven out. |
이제 이 세상에 대한 심판이 이르렀으니 이 세상의 임금이 쫓겨나리라 | |
John 12:32 |
But I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself." |
내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라 하시니 | |
John 12:33 |
He said this to show the kind of death he was going to die. |
이렇게 말씀하심은 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 보이심이러라 | |
John 12:34 |
The crowd spoke up, "We have heard from the Law that the Christ will remain forever, so how can you say, 'The son of Man must be lifted up'? Who is the 'Son of Man'?" |
이에 무리가 대답하되 우리는 율법에서 그리스도가 영원히 계신다 함을 들었거늘 너는 어찌하여 인자가 들려야 하리라 하느냐 이 인자는 누구냐 | |
John 12:35 |
Then Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. The man who walks in the darkness does not know where he is going. |
예수께서 이르시되 아직 잠시 동안 빛이 너희 중에 있으니 빛이 있을 동안에 다녀 어둠에 붙잡히 지 않게 하라 어둠에 다니는 자는 그 가는 곳을 알지 못하느니라
● overtake [|oʊvər|teɪk] ① 추월하다 ▶It's dangerous to overtake on a bend 굽은 길에서 추월하는 것은 위험하다 ② (수.양.중요도 면에서)앞지르다.능가하다.추월하다 ▶We must not let ourselves be overtaken by our competitors -우리는 경쟁사에 추월당해서는 안된다 ③ (불쾌한 일이 사람에게)불시에 닥치다.엄습하다.덮치다. ▶Sudden panic overtook her 갑작스런 공포감이 그녀를 엄습했다 ▶The climbers were overtaken by bad weather -등산객들은 불시에 악천후를 만났다 | |
John 12:36 |
Put your trust in the light while you have it, so that you may become sones of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them. |
너희에게 아직 빛이 있을 동안에 빛을 믿으라 그리하면 빛의 아들이 되리라 ● 예수께서 이 말씀을 하시고 그들을 떠나가서 숨으시니라 | |
John 12:37 |
Even after Jesus had done all these miraculous signs in their presence, they still would not believe in him. |
이렇게 많은 표적을 그들 앞에서 행하셨으나 그를 믿지 아니하니 | |
John 12:38 |
This was to fulfill the word of Isaiah [aizéi "Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?" |
이는 선지자 이사야의 말씀을 이루려 하심이라 이르되 주여 우리에게서 들은 바를 누가 믿었으며 주의 팔이 누구에게 나타났나이까 하였더라 | |
John 12:39 |
For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere" |
그들이 능히 믿지 못한 것은 이 때문이니 곧 이사야가 다시 일렀으되
● elsewhere [élshwε | |
John 12:40 |
"He has blinded their eyes and deadened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn-and I would heal them." |
그들의 눈을 멀게 하시고 그들의 마음을 완고하게 하셨으니 이는 그들로 하여금 눈으로 보고 마음으로 깨닫고 돌이켜 내게 고침을 받지 못하게 하려 함이라 하였음이더라
● blind [blaind] (a)눈이 먼' ▶Doctors think he will go blind -의사들은 그가 눈이 멀게 될거라 생각한다 ▶My sight is poor. I am blind as a bat(박쥐.방망이) -시력이 약해 나는 거의 장님이다름없어 (n)소경(v)눈이 멀게 하다.시력을 앗아가다(ad)앞을 안보고(하는),계기에만 의지하여 ● deaden [dédn] 줄이다.약하게 하다.둔하게 하다 ▶He was given drugs to deaden the pain -그는 통증을 가라앉히는 약을 받았다 ▶deaden interest=kill interest -흥미를 잃게 하다 | |
John 12:41 |
Isaiah said this because he saw Jesus' glory and spoke about him. |
이사야가 이렇게 말한 것은 주의 영광을 보고 주를 가리켜 말한 것이라 | |
John 12:42 |
Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not confess their faith for fear they would be put out of the synagogue; |
그러나 관리 중에도 그를 믿는 자가 많되 바리새인들 때문에 드러나게 말하지 못하니 이는 출교를 당할까 두려워함이라 | |
John 12:43 |
for they loved praise from men more than praise from God. |
그들은 사람의 영광을 하나님의 영광보다 사랑하였더라 | |
John 12:44 |
Then Jesus cried out, "When a man believes in me, he does not believe in me only, but in the one who sent me. |
● 예수께서 외쳐 이르시되 나를 믿는 자는 나를 믿는 것이 아니요 나를 보내신 이를 믿는 것이며 | |
John 12:45 |
When he looks at me, he sees the one who sent me. |
나를 보는 자는 나를 보내신 이를 보는 것이니라 | |
John 12:46 |
I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness. |
나는 빛으로 세상에 왔나니 무릇 나를 믿는 자로 어둠에 거하지 않게 하려 함 이로다 | |
John 12:47 |
"As for the person who hears my words but does not keep them, I do not judge him. For I did not come to judge the world, but to save it. |
사람이 내 말을 듣고 지키지 아니할지라도 내가 그를 심판하지 아니하노라 내가 온 것은 세상을 심판하려 함이 아니요 세상을 구원하려 함이로다 | |
John 12:48 |
There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; that very word which I spoke will condemn him at the last day. |
나를 저버리고 내 말을 받지 아니하는 자를 심판할 이가 따로 있으니 곧 내가 한 그 말이 마지막 날에 그를 심판하리라 | |
John 12:49 |
For I did not speak of my own accord, but the Father who sent me commanded me what to say and how to say it. |
내가 내 자의로 말한 것이 아니요 나를 보내신 아버지께서 내가 말할 것과 이를 것을 친히 명령하여 주셨으니
● of one's own accord=of one's free choice=of one's free will 자청해서.스스로.자의로 ▶I undertook the work of my own accord 나는 자발적으로 그 일을 맡았다 | |
John 12:50 |
I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say. |
나는 그의 명령이 영생인 줄 아노라 그러므로 내가 이르는 것은 내 아버지께 서 내게 말씀하신 그대로니라 하시니라 |