Jesus Anointed at Bethany 향유를 부은 마리아 |
John 12:1 - 12:11 |
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
John |
본문 |
John 12:1 |
Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead. |
유월절 엿새 전에 예수께서 베다니에 이르시니 이 곳은 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로가 있는 곳이라 | |
John 12:2 |
Here a dinner was given in Jesus' honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him. |
거기서 예수를 위하여 잔치할새 마르다는 일을 하고 나사로는 예수와 함께 앉은 자 중에 있더라
● in one's honor ..에게 경의를 표하여...을 기념하여..을 축하하여 ▶plan a statue in one's honor ..의 명예를 기리려고 조각상 제작을 계획하다 ▶ we are on our honor to finish this task -우리는 우리의 명예를 위해 이 일을 끝내야 해 ● recline [rikláin] ①기대가(lean).눕다(on,against) ▶recline against a wall 벽에 기대다 ▶She was recling on a sofa 그녀는 소파에 비스듬이 기대어 앉아 있었다 ②(비유)의지하다.기대다 믿다(on.upon) | |
John 12:3 |
Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus' feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume. |
마리아는 지극히 비싼 향유 곧 순전한 나드 한 근을 가져다가 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 닦으니 향유 냄새가 집에 가득하더라
● pint [paint] 파인트(액량.건량 단위,영국에서는 0.568리터,일부 다른 나라들과 미국에서는 0.473리터,8파인트가 1갤런).잔 ● nard [naː ● fragrance [fréigr | |
John 12:4 |
But one of his disciples, Judas Iscariot [d |
제자 중 하나로서 예수를 잡아 줄 가룟 유다가 말하되 | |
John 12:5 |
"Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year's wages. |
이 향유를 어찌하여 삼백 데나리온에 팔아 가난한 자들에게 주지 아니하였느냐 하니 | |
John 12:6 |
He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it. |
이렇게 말함은 가난한 자들을 생각함이 아니요 그는 도둑이라 돈궤를 맡고 거기 넣는 것을 훔쳐 감이러라
● help oneself to ①(음식물을) 마음대로 집어먹다 ②(구어) 착복하다.횡령하다.마음대로 취하다 ● used to[|ju:sttə모음앞이나문미에서는|ju:sttu] ..하곤 했다.(예전에)이었다.했다 | |
John 12:7 |
"Leave her alone," Jesus replied. "It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. |
예수께서 이르시되 그를 가만히 두어 나의 장례할 날을 위하여 그것을 간직하게 하라
● intend [inténd] 의도하다.계획하다.하려고 하다.의미하다 | |
John 12:8 |
You will always have the poor among you, but you will not always have me." |
가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 있지 아니하리라 하시니라 | |
John 12:9 |
Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead. |
● 유대인의 큰 무리가 예수께서 여기 계신 줄을 알고 오니 이는 예수만 보기 위함이 아니요 죽은 자 가운데서 살리신 나사로도 보려 함이러라 | |
John 12:10 |
So the chief priests made plans to kill Lazarus as well, |
대제사장들이 나사로까지 죽이려고 모의하니 | |
John 12:11 |
for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and putting their faith in him. |
나사로 때문에 많은 유대인이 가서 예수를 믿음이라 |