The Children of Abraham 진정한 아브라함의 후손 |
John 8:31 - 8:59 |
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
John |
본문 |
John 8:31 |
To the Jews who had believed him, Jesus said, "If you hold to my teaching, you are really my disciples. |
● 그러므로 예수께서 자기를 믿은 유대인들에게 이르시되 너희가 내 말에 거하면 내 제자가 되고
● hold to ..을 지키다.고수하다.매달려 있다.붙들고 있다 ▶hold to a party 당을 떠나지 않다 | |
John 8:32 |
Then you will know the truth, and the truth will set you free." |
진리를 알지니 진리가 너희를 자유롭게 하리라 | |
John 8:33 |
They answered him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?" |
그들이 대답하되 우리가 아브라함의 자손이라 남의 종이 된 적이 없거늘 어찌하여 우리가 자유롭게 되리라 하느냐
● Abraham [éibr ● descendant [disénd | |
John 8:34 |
Jesus replied, "I tell you the truth, everyone who sins is a slave to sin. |
예수께서 대답하시되 진실로 진실로너희에게 이르노니 죄를 범하는 자마다 죄의 종이라 | |
John 8:35 |
Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever. |
종은 영원히 집에 거하지 못하되 아들은 영원히 거하나니
● belong to..의 일원이다...에 속하다 ▶President Lee wanted to let the world know that Dokdo belongs to Korea 이대통령은 독도가 대한민국에 속한다는 것을 전세계에 알리고 싶었습니다 | |
John 8:36 |
So if the Son sets you free, you will be free indeed. |
그러므로 아들이 너희를 자유롭게 하면 너희가 참으로 자유로우리라 | |
John 8:37 |
I know you are Abraham's descedants. Yet you are ready to kill me, because you have no room for my word |
나도 너희가 아브라함의 자손인 줄 아노라 그러나 내 말이 너희 안에 있을 곳이 없으므로 나를 죽이려 하는도다 | |
John 8:38 |
I am telling you what I have seen in the Father's presence, and you do what you have heard from your father." |
나는 내 아버지에게서 본 것을 말하고 너희는 너희 아버지에게서 들은 것을 행하느니라 | |
John 8:39 |
"Abraham is our father," they answered. "If you were Abraham's children said Jesus, "then you would do the things Abraham did. |
대답하여 이르되 우리 아버지는 아브라함이라 하니 예수께서 이르시되 너희가 아브라함의 자손이면 아브라함이 행한 일들을 할 것이어늘 | |
John 8:40 |
As it is, you are determined to kill me, a man who has told you the truth I heard from God. Abraham did not do such things. |
지금 하나님께 들은 진리를 너희에게 말한 사람인 나를 죽이려 하는도다 아브라함은 이렇게 하지 아니하였느니라
● As it is ①(문두에 사용) (그런데)실은.실정을 말한다면 ②(문미에 사용)이미.있는 그대로 ▶If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I cannot pay 돈이 있다면 빌린 빌린 돈을 갚겠지만 지금 사정으로는 갚을 수가 없읍니다 ▶I got enough problems as it is 문제라면 이미 충분히 앃여있다 ▶Perhaps we should accept as it is 아마도 우리는 있는 그대로 받아들여야 할 것이다 | |
John 8:41 |
You are doing the things your own father does." "We are not illegitimate children." they protested. "The only Father we have is God himself." |
너희는 너희 아비가 행한 일들을 하는도다 대답하되 우리가 음란한 데서 나지 아니하였고 아버지는 한 분뿐이시니 곧 하나님이시로다
● illegitimate [ìlid ▶an illegitimate phrase 올바른 용법이 아닌 어구 ▶an illegitimate proposition 잘못된 추론에 의한 명제 | |
John 8:42 |
Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and now am here. I have not come on my own; but he sent me. |
예수께서 이르시되 하나님이 너희 아버지였으면 너희가 나를 사랑하였으리니 이는 내가 하나님 께로부터 나와서 왔음이라 나는 스스로 온 것이 아니요 아버지께서 나를 보내신 것이니라 | |
John 8:43 |
Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say. |
어찌하여 내 말을 깨닫지 못하느냐 이는 내 말을 들을 줄 알지 못함이로다 | |
John 8:44 |
You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father's desire. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies. |
너희는 너희 아비 마귀에게서 났으니 너희 아비의 욕심대로 너희도 행하고자 하느니라 그는 처음부터 살인한 자요 진리가 그 속에 없으므로 진리에 서지 못하고 거짓을 말 할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 그가 거짓말쟁이요 거짓의 아비가 되었음이라 | |
John 8:45 |
Yet because I tell the truth, you do not believe me! |
내가 진리를 말하므로 너희가 나를 믿지 아니하는도다 | |
John 8:46 |
Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me? |
너희 중에 누가 나를 죄로 책잡겠느냐 내가 진리를 말하는데도 어찌하여 나를 믿지 아니하느냐 | |
John 8:47 |
He who belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God |
하나님께 속한 자는 하나님의 말씀을 듣나니 너희가 듣지 아니함은 하나님께 속하지 아니하였음이로다 | |
John 8:48 |
The Jews answered him, "Aren't we right in saying that you are a Samaritan [s |
유대인들이 대답하여 이르되 우리가 너를 사마리아 사람이라 또는 귀신에 들렸다 하는 말이 옳지 아니하냐 | |
John 8:49 |
"I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honor my Father and you dishonor me. |
예수께서 대답하여 가라사대 나는 귀신 들린 것이 아니라 오직 내 아버지를 공경함이거늘 너희가 나를 무시하는도다 | |
John 8:50 |
I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it , and he is the judge. |
나는 내 영광을 구하지 아니하나 구하고 판단하시는 이가 계시니라 | |
John 8:51 |
I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death." |
진실로 진실로 너희에게 이르노니 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 보지 아니하리라 | |
John 8:52 |
At this the Jews exclaimed, "Now we know that you are demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that if anyone keeps your word, he will never taste death. |
유대인들이 이르되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라 아브라함과 선지자들도 죽었거늘 네 말은 사람이 내 말을 지키면 영원히 죽음을 맛보지 아니하리라 하니 | |
John 8:53 |
Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?" |
너는 이미 죽은 우리 조상 아브라함보다 크냐 또 선지자들도 죽었거늘 너는 너를 누구라 하느냐 | |
John 8:54 |
Jesus replid, "If I glorify myself, my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me. |
예수께서 대답하시되 내가 내게 영광을 돌리면 내 영광이 아무 것도 아니거니와 내게 영광을 돌리 시는 이는 내 아버지시니 곧 너희가 너희 하나님이라 칭하는 그이시라 | |
John 8:55 |
Though you do not know him, I know him. If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and keep his word. |
너희는 그를 알지 못하되 나는 아노니 만일 내가 알지 못한다 하면 나도 너희같이 거짓말쟁이가 되리라 나는 그를 알고또 그의 말씀을 지키노라 | |
John 8:56 |
Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad." |
너희 조상 아브라함은 나의 때 볼 것을 즐거워하다가 보고 기뻐하였느니라 | |
John 8:57 |
"You are not yet fifty years old," the Jews said to him, "and you have seen Abraham!" |
유대인들이 이르되 네가 오직 오십 세도 못되었는데 아브라함을 보았느냐 | |
John 8:58 |
"I tell you the truth," Jesus answered, "before Abraham was born, I am!" |
예수께서 이르시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아브라함이 나기 전부터 내가 있느니라 하시니 | |
John 8:59 |
At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds. |
그들이 돌을 들어 치려 하거늘 예수께서 숨어 성전에서 나가시니라
● At this 이것을 보고.이것을 듣고.이에 ● slip away=slip off=slip out 작별 인사도 없이 떠나다.슬그머니 떠나다.살짝 가버리다 ▶The thief slipped away into the night 그 도둑은 어둠속으로 사라졌다 ▶She slipped away through crowded hallway 그녀는 혼잡한 통로를 뚫고 빠져나갔다 |