Jesus the Bread of Life 생명의 떡이신 예수 |
John 6:22 - 6:59 |
| |
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
John |
본문 |
John 6:22 |
The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone. |
● 이튿날 바다 거너편에 섰는 무리가 배 한 척밖에 다른 배가 거기 없는 것과 또 어제 예수께서 제자들과 함께 그 배에 오르지 아니하시고 제자들만 가는 것을 보았더니 | |
John 6:23 |
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. |
(그러나 디베랴에서 배들이 주의 축사하신 후 여럿이 떡 먹던 그곳에 가까이 왔더라)
● Tiberias [taibí | |
John 6:24 |
Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus. |
무리가 거기 예수도 없으시고 제자들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
● once [w | |
John 6:25 |
When they found him on the other side of the lake, they asked him, "Rabbi, when did you get there?" |
바다 건너편에서 랍비여 어느 때에 여기 오셨나이까 하니 | |
John 6:26 |
Jesus answered, "I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill. |
예수께서 대답하여 가라사대 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로 다
● have one's fill = drink(eat, take) one's fill 잔뜩 마시다(먹다) ● have one's fill of(완료형으로) ..을 실컷 맛보다.포식하다 ▶I had my fill of apples when I was at the orchard 과수원에 있을 때 사과를 실컷 맛보았다 ○ orchard [ ● have one's fill of pure air 신선한 공기를 실컷 마시다 | |
John 6:27 |
Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. on him God the Father has placed his seal of approval." |
썩는 양식을 위하여 일하지 말고 영생하도록 있는 양식을 위하여 하라 이 양식은 인자가 너희에게 주리니 인자는 아버지 하나님의 인치신 자니라
● spoil [sp ● endure [ind ● place a seal 날인하다.도장을 찍다 | |
John 6:28 |
Then they asked him, "What must we do to do the works God requires?" |
저희가 묻되 우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까 | |
John 6:29 |
Jesus answered, "The work of God is this: to believe in the one he has sent." |
예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 보내신 자를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니 | |
John 6:30 |
So they asked him, "What miraculous sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do? |
저희가 묻되 그러면 우리로 보고 당신을 믿게 행하시는 표적이 무엇이니이까, 하시는 일이 무엇이니이까 | |
John 6:31 |
Our forefathers ate the manna in the desert; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'" |
기록된 바 하늘에서 저희에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다
● manna [mǽn | |
John 6:32 |
Jesus said to them, "I tell you the truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven. |
예수께서 이르시되 내가 진실 진실로 너희에게 이르노니 하늘에서 내린 떡은 모세가 준 것이 아니라 오직 내 아버지가 하늘에서 내린 참 떡을 너희에게 주시나니 | |
John 6:33 |
For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world." |
하나님의 떡은 하늘에서 내려 세상에서 생명을 주는 그이니라 | |
John 6:34 |
"Sir," they said, "from now on give us this bread." |
저희가 가로되 주여 이 떡을 항상 우리에게 주옵소서 | |
John 6:35 |
Then Jesus declared, "I am the bread of life. He who comes to me will never go hungry, and he who believes in me will never be thirsty. |
예수께서 가라사대 내가 곧 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라
● go hungry 굶주리다.배고프다 ▶Many people in Africa are going hungry 아프리카에선 많은 사람들이 굶주리고 있다 | |
John 6:36 |
But as I told you, you have seen me and still you do not believe. |
그러나 내가 너희더러 이르기를 너희는 나를 보고도 믿지 아니하는도다 하였느니라 | |
John 6:37 |
All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away. |
아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요 내게 오는 자는 내가 결코 내어 쫓지 아니하리라 | |
John 6:38 |
For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me. |
내가 하늘로서 내려온 것은 내 뜻을 행하려 함이 아니요 나를 보내신 이의 뜻을 행하려 함이니라 | |
John 6:39 |
And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all that he has given me, but raise them up at the last day. |
나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에 내가 하나도 잃어버리지 아니하고 마지막 날에 다시 살리는이것이니라 | |
John 6:40 |
For my father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day." |
내 아버지의 뜻은 아들을 보고 믿는 자마다 영생을 얻는 이것이니 마지막 날에 내가 이를 다시 살리리라 하시니라
●look to 바라보다.기대하다(looks to somebody for something).(종교에)의지하다 | |
John 6:41 |
At this the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." |
● 자기가 하늘로서 내려온 떡이라 하시므로 유대인들이 예수께 대하여 수군거려
● gumble [grΛmbl] 불만.불평하다.꼬르륵 소리나다 ▶Consumers are grumbling even in the wealthy nations of Europe and the United States 소비자들은 유럽과 미국같은 부유한 나라에서 조치 불평을 한다 ▶Her father was very hungry. His stomach grumbled 그의 아버지는 배가 몹시 고파서 그의 배에서 꼬르륵 소리다 났다 | |
John 6:42 |
They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I came down from heaven'?" |
가로되 이는 요셉의 아들 예수가 아니냐 그 부모를 우리가 아는데 제가 지금 어찌하여 하늘로서 내려왔다 하느냐 | |
John 6:43 |
"Stop grumbling among yourselves," Jesus answered. |
예수께서 대답하여 가라사대 너희는 서로 수군거리지 말라 | |
John 6:44 |
"No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day. |
나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하면 아무라도 내게 올 수 없으니 오는 그를 마지막 날에 다시 살리리라 | |
John 6:45 |
It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me. |
선지자의 글에 저희가 다 하나님의 가르치심을 받으리라 기록되었은즉 아버지께 듣고 배운 사람마다 내게로 오느니라 | |
John 6:46 |
No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. |
이는 아버지를 본 자가 있다는 것이 아니라 오직 하나님에게서 온 자만 아버 지를 보았느니라 | |
John 6:47 |
I tell you the truth, he who believes has everlasting life. |
진실로 진실로 너희에게 이르노니 믿는 자는 영생을 가졌나니
● èver·lásting 영원한.끊임없는.끝없는 ▶The miracle tree will remain an everlasting symbol of hope 기적의 나무는 영원한 희망의 상징으로 남을 것입니다 | |
John 6:48 |
I am the bread of life. |
내가 곧 생명의 떡이로라 | |
John 6:49 |
Your forefathers ate the manna in the desert, yet they died. |
너희 조상들은 광야에서 만나를 먹었어도 죽었거니와 | |
John 6:50 |
But here is the bread that comes down from heaven, which a man may eat and not die. |
이는 하늘로서 내려오는 떡이니 사람으로 하여금 먹고 죽지 아니하게 하는 것이니라 | |
John 6:51 |
I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world." |
나는 하늘로서 내려온 산 떡이니 사람이 이 떡을먹으면 영생하리라 나의 줄 떡은 곧 세상의 생명을 위한 내 살이로다 하시니라
● eat of 음식의 일부를 먹다.음식대접에 한 몫 끼다 | |
John 6:52 |
Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?" |
● 이러므로유대인들이 서로 다투어 가로되 이 사람이 어찌 능히 제 살을 우리에게 주어 먹게 하겠느냐 | |
John 6:53 |
Jesus said to them, "I tell you the truth, Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. |
예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라 | |
John 6:54 |
Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. |
내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 영생을 가졌고 마지막 날에 내가 그를 다시 살리리니 | |
John 6:55 |
For my flesh is real food and my blood is real drink. |
내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다 | |
John 6:56 |
Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. |
내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그 안에 거하나니 | |
John 6:57 |
Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. |
살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 인하여 사는 것같이 나를 먹는 그 사람도 나로 인하여 살리라
● feed on ..의 식객이 되다...을 먹고 살다.쏠리다 ▶Beetles are insects that feed on other animal's dung 쇠똥구리는 다른 동물의 똥을 먹고 사는 곤충이다 ▶They usaually feed on grass and seeds 그들의 주식은 풀이나 열매의 씨앗입니다 | |
John 6:58 |
This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live forever." |
이것은 하늘로서 내려온 떡이니 조상들이 먹고도 죽은 그것과 같지 아니하여 이 떡을 먹는 자는 영원히 살리라 | |
John 6:59 |
He said this while teaching in the synagogue in Capernaum. |
이 말씀을 예수께서 가버나움 회당에서 가르치실 때에 하셨느니라 |