카테고리 없음

Jesus Talks With a Samaritan Woman (John 4:1 - 4:42)

늦깎이 2008. 12. 29. 10:27

Jesus Talks With a Samaritan Woman

John 4:1 - 4:42

Saviour's Love - Hill London

44676

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

John

본문

John

4:1

The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John,
예수의 제자를 삼고 세례를 주는 것이 요한보다 많다고 하는 말을 바리새인들이 들은 줄을 주께서 아신지라

John

4:2

although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.
(예수께서 친히 세례를 주신 것이 아니요 제자들이 준 것이라)

John

4:3

When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee.

유대를 떠나사 다시 갈릴리로 가실쌔

 

● learn of something - to become aware of something by hearing about it from somebody else 어떤 사람으로부터 듣고서 어떤 것을 알게 되다

    ▶She passed out when she learned about(=of) her husband's accident

     남편의 사고 소식을 접하고 그녀는 실신했다

John

4:4

Now he had to go through Samaria.

사마리아로 통행하여야 하겠는지라

 

● Samaria [səəriə] 사마리아.고대 팔레스타인의 한 지방.그 수도

John

4:5

So he came to a town in Samaria called Sychar[sikəːr], near the plot of ground Jacob [dʒéikəb] had given to his son Joseph [dʒóuzəf].

사마리아에 있는 수가라 하는 동네에 이르시니 야곱이 그 아들 요셉에게 준 땅이 가깝고

 

● plot [plɑ́t] 작은 구획의 땅.작은 토지(지구) ▶a vegetable plot 채소밭

John

4:6

Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
거기 또 야곱의 우물이 있더라 예수께서 행로에 곤하여 우물 곁에 그대로 앉으시니 때가 제육시쯤 되었더라

John

4:7

When a Samaritan [səmǽrətn] woman came to draw water, Jesus said to her, 

  "Will you give me a drink?"

사마리아 여자 하나가 물을 길러 왔으매 예수께서  

  물을 좀 달라 

하시니

John

4:8

(His disciples had gone into the town to buy food.)
이는 제자들이 먹을 것을 사러 동네에 들어갔음이러라

John

4:9

The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans)

사마리아 여자가 가로되 당신은 유대인으로서 어찌하여 사마리아 여자 나에게 물을 달라 하나이까 하니 이는 유대인이 사마리아인과 상종치 아니함이러라

 

● associate with ..와 교제하다. 어울리다.가까이 하다

    ▶Don't associate with bad and dishonest boys

     나쁘고 정직하지 못한 아이들과 사귀지 말라

    ▶associate with him in business

     그와 공동으로 사업을 하다

John

4:10

Jesus answered to her, 

  "If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink,

  you would have asked him and he would have given you living water."

예수께서 대답하여 가라사대 

  네가 만일 하나님의 선물과 또 네게 물 좀 달라 하는 이가 누구인줄 알았더면 네가 그에게 구하였을 것이요 그가 생수를 네게 주었으리라

John

4:11

"Sir," the woman said, "you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
여자가 가로되 주여 물 길을 그릇도 없고 이 우물은 깊은데 어디서 생수(生水)를 얻겠삽나이까

John

4:12

Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his flocks and herds?"
우리 조상 야곱이 우물을 우리에게 주었고 또 여기서 자기와 자기 아들들과 짐승이 다 먹었으니 당신이 야곱보다 더 크니이까

John

4:13

Jesus answered, 

  "Everyone who drinks this water will be thirsty again,

예수께서 대답하여 가라사대 

  이 물을 먹는 자마다 다시 목마르려니와

John

4:14

  but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."

  내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라

 

● thirst əːrst] (n)갈증.갈망.(마실 수 있는)물의 부족   (v) (옛글)목이 마르다

    ▶He quenched his thirst with a long drink of cold water

     그는 찬물을 오래 들이켜 갈증을 풀었다

     ○quench [kwenʧ] (불.등불을)끄다.(욕망.정열.갈증을)가라 앉히다

    ▶Thousands are dying of thirst  수천 명이 마실 물이 부족하여 죽어가고 있다

● well [wel] (n) 우물(v)(~up)(액체가)솟아 오르다(흐르다).샘솟다.(문예체)감정이 솟구치다

    ▶Tears were welling up in her eyes 그녀의 샘솟듯이 눈물을 흘리고 있었다

    ▶Hate welled up inside him as he thought of the two of them together

     그 두 사람이 같이 있을 것을 생각하니 그의 속에서 증오심이 솟구쳤다

John

4:15

The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."
여자가 가로되 주여 이런 물을 내게 주사 목마르지도 않고또 여기 물 길러 오지도 않게 하옵소서

John

4:16

He told her, 

  "Go, call your husband and come back."

가라사대 

  가서 네 남편을 불러오라

John

4:17

"I have no husband," she replied.

Jesus said to her, 

  "you are right when you say you have no husband.

여자가 대답하여 가로되 나는 남편이 없나이다 예수께서 가라사대 

  네가 남편이 없다 하는 말이 옳도다

John

4:18

  The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true."
  네가 다섯 남편이 있었으나 지금 있는 자는 네 남편이 아니니 네 말이 참되도다

John

4:19

"Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
여자가 가로되 주여  내가 보니 선지자(先知者)로소이다

John

4:20

Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem."
우리 조상들은 이 산에서 예배하였는데 당신들의 말은 예배할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다

John

4:21

Jesus declared, 

  "Believe me, woman, a time is coming when you will worship the father neither on this mountain nor in Jerusalem.

예수께서 가라사대 

  여자여 내 말을 믿으라 이 산에서도 말고 예루살렘에서도 말고 너희가 아버지께 예배할 때가 이르리라

John

4:22

  You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.

  너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이니라

 

● Samaritan [səmǽrətn] 사마리아인.사마리아어.착한 사마리아 인

● salvation [sælvéiʃən] 구제.구출.보호.(신학.죄와 벌로부터의)구원

    ▶The salavtion Army is accepting donations through credit cart payments

     구세군이 신용카드결제를 통한 구제도 받고 있다

John

4:23

  Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
  아버지께 참으로 예배하는 자들은 신령과 진정으로 예배할 때가 오나니 곧 이때라 아버지께서는 이렇게 자기에게 예배하는 자들을 찾으시느니라

John

4:24

  God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth."
하나님은 영이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할찌니라

John

4:25

The woman said, "I know that Messiah" (called Christ) "is coming. When he comes, he will explain everything to us."
여자가 가로되 메시야 곧 예수그리스도라 하는 이가 오실 줄을 내가 아노니 그가 오시면 모든 것을 우리에게 고하시리이다

John

4:26

Then Jesus declared, 

  "I who speak to you am he."

예수께서 이르시되 

  네게 말하는 내가 그로라 

하시니라

John

4:27

Just then his disciples returned and were surprised to find him talking with a woman. But no one asked, "What do you want?" or "Why are you talking with her?"
이때에 제자들이 돌아와서 예수께서 여자와 말씀하시는 것을 이상히 여겼으나 무엇을 구하시나이까 어찌하여 저와 말씀하시나이까 묻는 이가 없더라

John

4:28

Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people,
여자가 물동이를 버려 두고 동네에 들어가서 사람들에게 이르되

John

4:29

"Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?"
나의 행한 모든 일을 내게 말한 사람을 와 보라 이는 그리스도가 아니냐 하니

John

4:30

They came out of the town and made their way toward him.
저희가 동네에서 나와 예수께로 오더라

John

4:31

Meanwhile his disciples urged him, "Rabbi, eat something."
그 사이에 제자들이 청하여 가로되 랍비여 잡수소서

John

4:32

But he said to them, 

  "I have food to eat that you know nothing about."

가라사대 

  내게는 너희가 알지 못하는 먹을 양식이 있느니라

John

4:33

Then his disciples said to each other, "Could someone have brought him food?"
제자들이 서로 말하되 누가 잡수실 것을 갖다 드렸는가 한되

John

4:34

  "My food," 

said Jesus, 

  "is to do the will of him who sent me and to finish his work.

예수께서 이르시되 

  나의 양식은 나를 보내신 이의 뜻을 행하며 그의 일을 온전히 이루는 이것이니라

John

4:35

  Do you not say, 'Four months more and then the harvest'? I tell you, open your eyes and look at the fields! They are ripe for harvest.

  너희가 넉 달이 지나야 추수할 때가 이르겠다 하지 아니하느냐 내가 너희에게 이르노니 눈을 들어 밭을 보라 희어져 추수하게 되었도다

 

●ripe [raip] 잘 익은.때가 된.가능성이 높은

    ▶ripe for ..의 시기가 무르익은

     -Fields heavy with corn look ripe for harvest

      옥수수로 가득찬 들판을 보니 추수할 때가 된 것 같다

John

4:36

  Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.

  거두는 자가 이미 삯도 받고 영생에 이르는 열매를 모으나니 이는 뿌리는 자와 거두는 자가 함께 즐거워하게 하려 함이니라

 

● even now

    ① (흔히 부정문에서) 지금에도.아직까지도

      ▶Even now I can't believe her 지금도 그 여자를 믿을 수가 없다

    ② (古) 바로 지금 (Just now)

● draw high wages 노임을 많이 받다

● sower [sóuər] 씨뿌리는 자.유포자.제창자

John

4:37

  Thus the saying 'one sows and another reaps' is true.
  그런즉 한 사람이 심고 다른 사람이 거둔다 하는 말이 옳도다

John

4:38

  I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor."
  내가 너희로 노력지 아니한 것을 거두러 보내었노니 다른 사람들은 노력하였고 너희는 그들의 노력한 것에 참예하였느니라

John

4:39

Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."
여자의 말이 그가 나의 행한 모든 것을 내게 말하였다 증거하므로 그 동네 중에 많은 사마리아인이 예수를 믿는지라

John

4:40

So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.
사마리아인들이 예수께 와서 자기들과 함께 유하기를 청하니 거기서 이틀을 유하시매

John

4:41

And because of his words many more became believers.
예수의 말씀을 인하여 믿는 자가 더욱 많아

John

4:42

They siad to the woman, "We no longer believe just because of what you said; now we have heard for ourselves, and we know that this man really is the Savior of the world."

그 여자에게 말하되 이제 우리가 믿는 것은 네 말을 인함이 아니니 이는우리가 친히 듣고 그가 참으로 세상의 구주신 줄 앎이니라 하였더라

 

● savior [séivjər]

    ①구제자.구원자 ▶the savior of the country 구국자

    ②구세주.하나님.예수님 ▶the Savior, our Savior, the Redeemer