카테고리 없음

Jesus' First Disciples (John 1:35 - 1:51)

늦깎이 2008. 12. 29. 10:25

Jesus' First Disciples

제자들을 선택하심

John 1:35 - 1:51


다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

John

본문

John

1:35

The next day John was there again with two of his disciples.
또 이튿날 요한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가

John

1:36

When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the lamb of God!"
예수의 다니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린양이로다

John

1:37

When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.
두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 좇거늘

John

1:38

Turning around, Jesus saw them following and asked,  

  "What do you want?" 

They said, "Rabbi" (Which means Teacher), "Where are you staying?"

예수께서 돌이켜 그 조츤 것을 보시고 물어 가라사대 

  무엇을 구하느냐 

가로되 랍비여 어디 계시오니이까 하니 (랍비는 번역하면 선생이라)

 

● rabbi [rǽbai] 유대교의 주관자.유대교의 율법학자

John

1:39

  "Come," 

he replied, 

  "and you will see." 

So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour.

예수께서 가라사대 

  와 보라 

그러므로 저희가 가서 계신 데를 보고 그날 함께 거하니 때가 제십시쯤 되었더라

John

1:40

Andrew [ǽndruː], Simon [sáimən] Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.
요한의 말을 듣고 예수를 좇는 두 사람 중에 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라

John

1:41

the first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ).

그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라)

 

● Messiah [misáiə] 메시아.구세주.예수그리스도

John

1:42

And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, 

  "You are Simon son of John. You will be called Cephas[sefas]" 

(which, when translated, is Peter)>

데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 가라사대 

  네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 

하시니라 (게바는 번역하면 베드로라)

John

1:43

The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, 

  "Follow me."

이튿날 예수께서 갈릴리로 나가려 하시다가 빌립을 마나 이르시되  

  나를 좇으라 

하시니

John

1:44

Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.

빌립은 안드레와 베드로와 한 동네 벳새다 사람이라

 

●Bethsaida [beθséiədə] 벳세다(현재는 없어진 동네 이름)

John

1:45

Philip found Nathanael [nəθǽniəl] and told him, "We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the Prophets also wrote-Jesus of Nazareth, the son of Joseph [dʒóuzəf]."
빌립이 나다나엘을 찾아 이르되 모세가 율법에 기록하였고 여러 선지자가 기록한 그이를 우리가 만났으니 요셉의 아들 나사렛 예수니라

John

1:46

"Nazareth [nǽzərəθ]! Can anything good come from there?" Nathanael asked. "Come and see," said Philip.
나다나엘이 가로되 나사렛에게서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐 빌립이 가로되 와 보라 하니라

John

1:47

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, 

  "Here is a true Israelite, in whom there is nothing false."

예수께서 나다나엘이 자기에게 오는 것을 보시고 그를 가리켜 가라사대 

  보라 이는 참 이스라엘 사람이라 그 속에 간사(奸詐)한 것이 없도다

 

● Israelite [ízriəlàit] 고대 이스라엘인.하나님의 선민.야곱의 자손

John

1:48

"How do you know me" Nathanael asked. Jesus answered,  

  "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called

  you."

나다나엘 사람이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 가라사대 

  빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있을 때에 보았노라

John

1:49

Then Nathanael declared, "Rabbi, you are the Son of God; you are the KIng of Israel."
나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다

John

1:50

Jesus said, 

  "You believe because I told you I saw you under the fig tree.

  You shall see greater things than that."

예수께서 대답하여 가라사대 

  내가 너를 무화과나무아래서 보았다 하므로 믿느냐 이보다 더 큰 일을 보리라

John

1:51

He then added, 

  "I tell you the truth,

  you shall see heaven open, and the angels of God ascending and

  descending on the Son of Man."

또 가라사대 

  진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자위에 

  오르락내리락하는 것을 보리라  

하시니라