카테고리 없음

Jesus Appears to the Disciples (Luke 24:13-24:43)

늦깎이 2008. 12. 27. 20:28

Jesus Appears to the Disciples

(제자들에게 나타나심)

Luke 24:13-24:43

More Love to Thee. O Christ/Guitar
내 구주 예수를 더욱 사랑-511장(새314장)

37356

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

Luke

본문

Luke

24:13

Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem [dʒərúːsələm].
그 날에 그들 중 둘이 예루살렘에서 이십오 리 되는 엠마오라 하는 마을로 가면서

Luke

24:14

They were talking with each other about everything that had happened.
이 모든 된 일을 서로 이야기하더라

Luke

24:15

As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;

그들이 서로 이야기하며 문의할 때에 예수께서 가까이 이르러 그들과 동행하시나

 

● come up

    ①땅을 뚫고 나오다/움이 트다

       ▶Our tulips come up every year,regular as clockwork

        우리집 튤립은 매년 때를 맞추어서 정확하게 싹이 납니다

    ②(남쪽에서 북쪽으로 또는 작은 지역에서 큰 지역으로)올라가다

       ▶Why don't you come up tp Scotland for a few days?

        한 며칠 스코트랜드에 올라와 지내지 그러니?

    ③(말을 하기 위해 누구에게) 다가가다

       ▶He came up to me and asked for a light

        그가 나에게 다가와 담배불 좀 빌리자고 했다

Luke

24:16

but they were kept from recognizing him.

그들의 눈이 가리어져서 그인 줄 알아보지 못하거늘

 

● be kept from recognizing=cannot recognize 알아 볼 수가 없다

Luke

24:17

He asked them, 

  "What are you discussing together as you walk along?" 

They stood still, their faces downcast.

예수께서 이르시되 

  너희가 길 가면서 서로 주고받고 하는 이야기가 무엇이냐 

하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라

 

● downcast [dáunkӕst] (눈이)아래로 향한.풀죽은.고개를 숙인 

Luke

24:18

One of them, named Cleopas(kliopas), asked him, "Are you only a visiter to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 이르되 당신이 예루살렘에 체류하면서도 요즘 거기서 된 일을 혼자만 알지 못하느냐

Luke

24:19

  "What things?" 

he asked. "About Jesus of Nazareth'" they replied.  "He was a prophet, powerful in a word and deed before God and all the people

이르시되 

  무슨 일이냐 

이르되 나사렛 예수의 일이니 그는 하나님과 모든 백성 앞에서 말과 일에 능한 선지자이거늘

Luke

24:20

The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
우리 대제사장들과 관리들이 사형 판결에 넘겨 주어 십자가에 못 박았느니라

Luke

24:21

but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.

우리는 이 사람이 이스라엘을 속량할 자라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 일어난 지가 사흘 째요

 

● redeem [ridíːm] 되찾다.상환하다.(명예.지위.권리를)회복하다.속량하다(몸값을 받고 종의 신분을 풀어줌)

Luke

24:22

In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 그들이 새벽에 무덤에 갔다가

Luke

24:23

but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.

그의 시체는 보지 못하고 와서 그가 살아나셨다 하는 천사들의 나타남을 보았가 함이라

Luke

24:24

then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see
또 우리와 함께 한 자 중에 두어 사람이 무덤에 가 과연 여자들이 말한 바와 같음을 보았으나 예수는 보지 못하였느니라 하거늘

Luke

24:25

He said to them, 

  "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the

  prophets have spoken!

이르시되 

  미련하고 선지자들이 말한 모든 것을 마음에 더디 믿는 자들이여

Luke

24:26

  Did not the Christ have to suffer these things and then enter his

  glory?"

  그리스도가 이런 고난을 받고 자기의 영광에 들어가야 할 것이 아니냐 

하시고

Luke

24:27

And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
이에 모세와 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라

Luke

24:28

As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther [fάːrðər].
그들이 가는 마을에 가까이 가매 예수는 더 가려 하는 것 같이 하시니

Luke

24:29

but they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
그들이 강권하여 이르되 우리와 함께 유하사이다 때가 저물어가고 날이 이미 기울었나이다 하니 이에 그들과 함께 유하러 들어가시니라

Luke

24:30

When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
그들과 함께 음식 잡수실 때에 떡을 가지사 축사하시고 떼어 그들에게 주시니

Luke

24:31

Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
그들의 눈이 밝아져 그인 줄 알아보더니 예수는 그들에게 보이지 아니하시는지라

Luke

24:32

They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
그들이 서로 말하되 길에서 우리에게 말씀하시고 우리에게 성경을 풀어 주실 때에 우리 속에서 마음이 뜨겁지 아니하더냐 하고

Luke

24:33

They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together

곧 그 때로 일어나 예루살렘에 돌아가 보니 열한 제자 및 그들과 함께 한 자들이 모여 있어

 

● assemble [əsémbl] 조립하다.소집하다.구성하다.모으다

    ▶Freedom means the right of the people to assemble, organize, and debate openly

     자유란 집회,결사와 토론할 수 있는 인간의 권리를 말합니다

Luke

24:34

and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
말하기를 주께서 과연 살아난시고 시본에게 보이셨다 하는지라

Luke

24:35

Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
두 사람도 길에서 된 일과 예수께서 떡을 떼심으로 자기들에게 알려지신 것을 말하더라

Luke

24:36

While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, 

  "Peace be with you."

이 말을 할 때에 예수께서 친히 그들 가운데 서서 이르시되 

  너희에게 평강이 있을지어다 

하시니

Luke

24:37

They were startled and frightened, thinking they saw a ghost [goust].

그들이 놀라고 무서워하여 그 보는 것을 영으로 생각하는지라

 

● startle [stάːrtl] 깜짝 놀라게 하다

Luke

24:38

He said to them, 

  "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?

예수께서 이르시되 

  어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐

Luke

24:39

  Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see;

  a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."

  내 손과 발을 보고 나인 줄 알라 또 나를 만져 보라 영은 살과 뼈가 없으되

  너희 보는 바와 같이 나는 있느니라

Luke

24:40

When he had said this, he showed them his hands and feet.
이 말씀을 하시고 손과 발을 보이시나

Luke

24:41

And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, 

  "Do you have anything here to eat?"

그들이 너무 기쁘므로 아직도 믿지 못하고 놀랍게 여길 때에 이르시되 

  여기 무슨 먹을 것이 있느냐 

하시니

Luke

24:42

They gave him a piece of broiled fish,

이에 구운 생선 한 토막을 드리니

 

● broil [brɔil]

    ①(고기 등을 불에)굽다.석쇠구이로 하다

       ▶broil fish생선을 굽다. broil a steak 스테이크를 굽다 

    ②해가 쨍쨍 내리쬐다.덥다.더워지다

Luke

24:43

and he took it and ate it in their presence.
받으사 그 앞에서 잡수시더라

Luke

24:44

He said to them, 

  "This is what I told you while I was still with you:

  Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of

  Moses, the Prophets and the Psalms."

또 이르시되 

  내가 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말한 바

  곧 모세의 율법과 선지자의 글과 시편에 나를 가리켜 기록된 모든 것이 이루

  어져야 하리라 한 말이 이것이 

하시고

 

● Psalms [saːmz] 시편

Luke

24:45

Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.

이에 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고

Luke

24:46

He told them, 

  "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the

  dead on the third day,

또 이르시되 

  이같이 그리스도가 고난을 받고 제삼일에 죽은 자 가운데서 살아날 것과

Luke

24:47

  and repentance and forgiveness of sins will be preached in his

  name to all antions, beginning at Jerusalem.

  또 그의 이름으로 죄 사함을 받게 하는 회개가 예루살렘에서 시작하여 모든

  족속에게 전파될 것이 기록되었으니

Luke

24:48

  You are whitnesses of these things.
  너희는 이 모든 일의 증인이라

Luke

24:49

  I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
  볼지어다 내가 내 아버지께서 약속하신 것을 너희에게 보내리니 너희는 위로

  부터 능력으로 입혀질 때까지 이 성에 머물라 

하시니라