The Authority of Jesus Resisted (예수의 권위에 대한 저항) |
Luke 20:19-20:47 |
- Flute - A Wonderful Saviour Is Jesus My Lord |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Luke |
본문 |
Luke 20:19 |
The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people. |
● 서기관들과 대제사장들이 예수의 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인 줄 알고 즉시 잡고자 하되 백성들을 두려워하더라 | |
Luke 20:20 |
Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be honest. They hoped to catch Jesus in something he said so that they might hand him over to the power and authority of the governor. |
이에 그들이 엿보다가 예수를 총독의 다스림과 권세 아래에 넘기려 하여 정탐들을 보내어 그들로 스스로 의인인 체하며 예수의 말을 책잡게 하니
● keep a close watch on..을 주의깊게 감시하다 ▶Trust me. I keep a close eye on the stock market. They will rebound 날 믿어. 주식시장을 예의주시하고 있거든..다시 뛸거야 ▶Watch that man. Keep a close eye on his behavior 저 남자를 주목하고, 행동을 잘 감시해 | |
Luke 20:21 |
So the spies questioned him: "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth. |
그들이 물어 가로되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 바로 말씀하시고 가르치시며 사람을 외모로 취하지 아니하시고 오직 진리로써 하나님의 도를 가르치시나이다
● partiality [p ▶the painter's partiality for blue 그 화가의 청색에 대한 강한 기호 ▶have the partiality toward blondes 금발 아가씨라면 사족을 못쓰다 ○ blond [bland] 금발의.금발 ▶He is a blond | |
Luke 20:22 |
Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?" |
우리가 가이사에게 세를 바치는 것이 옳으니이까 옳지 않으니이까 하니
● Caesar [síːz | |
Luke 20:23 |
He saw through their duplicity and said to them, |
예수께서 그 간계를 아시고 이르시되
● see through ..의 본질을 파악하다.이해하다.알아채다 ▶I can see through your lies easily 나는 당신의 거짓말을 쉽게 알아챌 수 있어 ● duplicity [d | |
Luke 20:24 |
"Show me a denarius. Whose portrait and inscription are on it?" |
데나리온 하나를 내게 보이라 누구의 형상과 글이 여기 있느냐 대답하되 가이사의 것이니이다
● denarius [dinέ ● portrait [p ▶Mrs.Obama's portrait will be on view until July next year 영부인 오바마의 초상화는 내년7월까지 전시될 것입니다 ▶self portrait 자화상 ● inscription [inskríp ▶an inscription on a tombstone 묘비명 | |
Luke 20:25 |
"Caesar's'" they replied. He said to them, "Then give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." |
이르시되 그런즉 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니 | |
Luke 20:26 |
They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent. |
그들이 백성 앞에서 그의 말을 능히 책잡지 못하고 그의 대답을 놀랍게 여기더라
● trap [træp] 가두다.잡다.덫 ▶a fox with its leg in a trap 덫에 다리가 걸린 여우 ▶Help! I'm trapped 도와주세요.! 내가 갇혔어요 | |
Luke 20:27 |
Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus with a question. |
● 부활이 없다고 주장하는 사두개인 중 어떤 이들이 와서
● sadducee [sǽd ● resurrection [rèz | |
Luke 20:28 |
"Teacher," they said, "Moses [móuziz] wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother. |
물어 가로되 선생님이여 모세가 우리에게 써 주기를 만일 어떤 사람의 형이 아내를 두고 자식이 없이 죽으면 그 동생이 그 아내를 취하여 형을 위하여 상속자를 세울지니라 하였나이다 | |
Luke 20:29 |
Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless. |
그런데 칠 형제가 있었는데 맏이가 아내를 취하였다가 자식이 없이 죽고 | |
Luke 20:30 |
The second and then the third married her, |
그 둘째와 셋째가 그를 취하고 | |
Luke 20:31 |
and in the same way the seven died, leaving no children. |
일곱이 다 그와 같이 자식이 없이 죽고 | |
Luke 20:32 |
Finally the woman died too. |
그 후에 그 여자도 죽었나이다 | |
Luke 20:33 |
Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?" |
일곱이 다 그를 아내로 취하였으니 부활 때에 그 중 누구의 아내가 되리이까 | |
Luke 20:34 |
Jesus replied, "The people of this age marry and are given in marriage. |
예수께서 이르시되 이 세상의 자녀들은 장가도 가고 시집도 가되 | |
Luke 20:35 |
But those who are considered worthy of taking part in that age and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage, |
저 세상과 및 죽은 자 가운데서 부활함을 얻기에 합당히 여김을 받은 자들은 장가 가고 시집 가는 일이 없으며 | |
Luke 20:36 |
and they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection. |
그들은 다시 죽을 수도 없나니 이는 천사와 동등이요 부활의 자녀로서 하나님의 자녀임이니라 | |
Luke 20:37 |
But in the account of the bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord 'the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.' |
죽은 자가 다시 살아난다는 것은 모세도 가시나무 떨기에 관한 글에서 주를 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이시라 칭하였나니
● bush [bu ● 떨기 - 풀.꽃.나무 따위가 더부룩하게 핀 무리.더미 | |
Luke 20:38 |
He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive." |
하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 살아 있는 자의 하나님이시라 하나님에 게는 모든 사람이 살았느니라 하시니 | |
Luke 20:39 |
Some of the teachers of the law responded, "Well said, teacher!" |
서기관 중 어떤 이들이 말하되 선생님 잘 말씀하셨나이다 하니 | |
Luke 20:40 |
And no one dared to ask him any more questions. |
그들은 아무 것도 감히 더 물을 수 없음이더라 | |
Luke 20:41 |
Then Jesus said to them, "How is it that they say the Christ is the Son of David? |
● 예수께서 그들에게 이르시되 사람들이 어찌하여 그리스도를 다윗의 자손이라 하느냐 | |
Luke 20:42 |
Divid himself declares in the Book of Psalms: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand |
시편에 다윗이 친히 말하였으되
주께서 내 주께 이르시되
● psalm [saːm] 성가.찬송가...을 찬송가로 축하하다 ▶ the Psalms-정식명칭은 the Book of Psalms [saːmz].시편 | |
Luke 20:43 |
until I make your enemies a footstool for your feet." |
내가 네 원수를 네 발등상으로 삼을 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다
하였느니라
● footstool [|fʊtstu:l] 앉을 때 발을 얻는 받침.발판 | |
Luke 20:44 |
David calls him 'Lord.' How then can he be his son?" |
그런즉 다윗이 그리스도를 주라 칭하였으니 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시니라 | |
Luke 20:45 |
While all the people were listening, Jesus said to his disciples, |
● 모든 백성이 들을 때에 예수께서 그 제자들에게 이르시되 | |
Luke 20:46 |
"Beware of the teachers of the law. They like to walk around in the flowing robes and love to be greeted in the marketplaces and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets. |
긴 옷을 입고 다니는 것을 원하며 시장에서 문안 받는 것과 회당의 높은 자리 와 잔치의 윗자리를 좋아하는 서기관들을 삼가라 | |
Luke 20:47 |
They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Such men will be putnished most severely." |
그들은 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하니 그들이 더 엄중한 심판을 받으리라 하시니라
● devour [diváu ● lengthy [léŋkθi] 오랜.장기간.장문의.장황한.긴 ▶In every episode,Son received a lengthy ovation from the live audiance 모든 회에서, 손은 현장의 관객들로부터 긴 기립박수를 받았다 ○ ovation [ouvéi |