카테고리 없음

Jesus' Teaching on Prayer (Luke 18:1-18:14)

늦깎이 2008. 12. 27. 20:14

Jesus' Teaching on Prayer

(기도에 대한 교훈)

Luke 18:1-18:14

Out Of the Depths Have I Cried
내가 깊은 곳에서-479장(새363장)

37333

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

Luke

본문

Luke

18:1

Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
예수께서 그들에게 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할 것을 비유로 말씀하여

Luke

18:2

He said: 

  "In a certain town there was a judge who neither feared God nor

  cared about men.

이르시되 

  어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판관이 있는데

Luke

18:3

  And there was a widow in that town who kept coming to him with

  the plea, 'Grant me justice against my adversary.'

  그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을

  풀어 주소서 하되

 

● plea [pliː] 탄원.호소.청원.답변.진술

● adversary [ǽdvərsèri] 적.상대.

    ▶come up against powerful adversary 강적과 맞서다

Luke

18:4

  "For some time he refused. But finally he said to himself, 'Even

  though I don't fear God or care about men,

  그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되 내가 하나님을 두려

  워하지 않고 사람을 무시하나

Luke

18:5

  yet because this widow keeps bothering me, I will see that she

  gets justice, so that she won't eventually wear me out with her

  coming!'"

  이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그 원한을 풀어 주리라 그렇지 않으면

  늘 와서 나를 괴롭게 하리라 하였느니라

 

● see [siː] see that~. see someone done ...이 하도록 주선(배려,조치)하다

    ▶I'll see (to it) that everything is all right 모든 게 잘 되도록 조치하겠다

    ▶I'll see the work done in time 일이 기한 내 끝나도록 하겠다

● eventually [ivénʧuəli] 결국.최종적으로.언젠가는.마침내

● wear me out

    ▶Two nights without sleep have worn me out

      이틀밤 잠을 못자서 녹초가 되었다

    ▶Garry, my friend, you are wearing me out 게리야 넌 나를 지키게 해

Luke

18:6

And the Lord said, 

  "Listen to what the unjust judge says.

주께서 또 이르시되 

  불의한 재판장이 말한 것을 들으라

Luke

18:7

  And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?

  하물며 하나님께서 그 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어 주지 아니

  하겠느냐 그들에게 오래 참으시겠느냐

 

● put..off 미루다.연기하다.(남을)기다리게 하다

Luke

18:8

  I tell you,

  he will see that they get justice, and quickly. However, when the

  Son of Man comes, will he find faith on the earth?"

  내가 너희에게 이르노니

  속히 그 원한을 풀어 주시리라 그러나 그 인자가 올 때에 세상에서 믿음을

  보겠느냐 

하시니라

Luke

18:9

To some who were confident of their own righteousness and look down on everybody else, Jesus told this parable:
● 또 자기를 의롭다고 믿고 다른 사람을 멸시하는 자들에게 이 비유로 말씀하시되

Luke

18:10

  "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the

  other a tax collector.

  두 사람이 기도하러 성전에 올라가니 하나는 바리새인이요 하나는 새리라

Luke

18:11

  The Pharisee stood up and prayed about himself:

  'God, I thank you that I am not like other men - robbers, evildoers,

  adulterers - or even like this tax collector.

  바리새인은 서서 따로 기도하여 이르되

  하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니

  하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다

Luke

18:12

  I fast twice a week and give a tenth of all I get.'

  나는 이레에 두 번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고

 

● fast [fæst] 빨리.빠른.단식하다

Luke

18:13

  "But the tax collector stood at a distance. He would not even look

  up to heaven, but beat his breast and said,

  'God, have mercy on me, a sinner.'

  세리는 멀리 서서 감히 눈을 들어 하늘을 쳐다보지도 못하고 다만 가슴을

  치며 이르되 하나님이여 불쌍히 여기소서 나는 죄인이로소이다 하였느니라

Luke

18:14

  "I tell you that this man, rather than the other, went home justified

  before God. For everyone who exalts himself will be humbled, and

  he who humbles himself will be exalted."

  내가 너희에게 이르노니 이에 저 바리새인이 아니고 이 사람의 의롭다 하심

  을 받고 그의 집으로 내려갔느니라 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기

  를 낮추는 자는 높아지리라 

하시니라