The Parable of the Shrewd Manager (청지기 비유) |
Luke 16:1-16:31 |
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Luke |
본문 |
Luke 16:1 |
Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. |
또한 제자들에게 이르시되 어떤 부자에게 청지기가 있는데 그가 주인의 소유를 낭비한다는 말이 그 주 인에게 들린지라
● accuse [ ▶He has been accused of trying to remove the head monk of a temple in Seoul 그는 서울의 한 사찰의 주지스님을 제거하려한 혐의를 받고 있다 | |
Luke 16:2 |
So he called him in and asked him, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.' |
주인이 그를 불러 이르되 내가 네게 대하여 들은 이 말이 어찌 됨이냐 네가 보던 일을 셈하라 청지기 직무를 계속하지 못하리라 하니 | |
Luke 16:3 |
"The manager said to himself, 'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig, and I'm ashamed to beg - |
청지기가 속으로 이르되 주인이 내 직분을 빼앗으니 내가 무엇을 할까 땅을 파자니 힘이 없고 빌어 먹자니 부끄럽구나 | |
Luke 16:4 |
I know what I'll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.' |
내가 할 일을 알았도다 이렇게 하면 직분을 빼앗긴 후에 사람들이 나를 자기 집으로 영접하리라 하고 | |
Luke 16:5 |
"So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?' |
주인에게 빚진 자를 일일이 불러다가 먼저 온 자에게 이르되 네가 내 주인에 게 얼마나 빚졌느냐
● debtor [dét | |
Luke 16:6 |
"Eight hundred gallons of olive oil.' he replied. "'The manager told him, "Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred.' |
말하되 기름 백 말이니이다 이르되 여기 네 증서를 가지고 빨리 앉아 오십이 라 쓰라 하고
● olive [άliv] 올리브 | |
Luke 16:7 |
"Then he asked the second, 'And how much do you owe?' "'A thousand bushels of wheat,' he replied. "He told him, 'Take your bill and make it eight hundred. |
또 다른 이에게 이르되 너는 얼마나 빚졌느냐 이르되 밀 백 석이니이다 이르되 여기 네 증서를 가지고 팔십이라 쓰라 하였는지라
● bushel [bú ②다량.다수의(~of) ▶a bushel of lies 거짓말투성이 ▶make bushels of money 많은 돈을 벌다 | |
Luke 16:8 |
"The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light. |
주인이 이 옳지 않은 청지기가 일을 지혜 있게 하였으므로 칭찬하였으니 이 세대의 아들들이 자기 시대에 있어서는 빛의 아들들보다 더 지혜로움이니 라
● commend [k ①칭찬하다 ▶commend a fireman for bravery 소방관의 용감성을 칭찬하다 ▶be highly commended 극찬을 받다 ②추천하다 ▶I commend Mr.Brown to you 브라운씨를 당신에게 추천하겠습니다 ③위탁하다 ▶commend one's soul to the almighty 영혼을 전능한 신에게 맡기다.안심하고 죽다 | |
Luke 16:9 |
I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings. |
내가 너희에게 말하노니 불의의 재물로 친구를 사귀라 그리하면 그 재물이 없어질 때에 그들이 너희를 영주할 처소로 영접하리라
● worldly [w | |
Luke 16:10 |
"Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. |
지극히 작은 것에 충성된 자는 큰 것에도 충성되고 지극히 작은 것에 불의한 자는 큰 것에도 불의하니라
● He is a heel who can't be trusted with anything 그는 어떤 일도 믿고 맡길 수 없는 녀석이다. ● heel 발뒷꿈치.재수없는 놈 | |
Luke 16:11 |
So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches? |
너희가 만일 불의한 재물에도 충성하지 아니하면 누가 참된 것으로 너희에게 맡기겠느냐
● trustworthy [tr | |
Luke 16:12 |
And if you have not been trustworthy with someone else's, who will give you property of your own? |
너희가 만일 남의 것에 충성하지 아니하면 누가 너희의 것을 너희에게 주겠 느냐 | |
Luke 16:13 |
"No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money." |
집하인이 두 주인을 섬길 수 없나니 혹 이를 미워하고 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기고 저를 경히 여길 것임이니라 너희는 하나님과 재물을 겸하여 섬길 수 없느니라
● be devoted to ①전념하다②충의(faithful)를 다하다③충성(loyal)을 다하다④헌신하다 ▶You must be very devoted to your family 당신은 가족에게 헌신적임이 틀림없군요 ● despise [dispáiz] 경멸하다.멸시하다.깔보다 | |
Luke 16:14 |
The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus. |
● 바리새인들은 돈을 좋아하는 자들이라 이 모든 것을 듣고 비웃거늘
● sneer [sni | |
Luke 16:15 |
He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of men, but God knows your hearts. What is highly valued among men is detestable in God's sight. |
예수께서 이르시되 너희는 사람 앞에서 스스로 옳다 하는 자들이나 너희 마음을 하나님께서 아 시나니 사람 중에 높임을 받는 그것은 하나님 앞에서 미움을 받는 것이니라
● All men are equal in the eyes of the law 만민은 법앞에 평등하다 ● He may look a fool in the eyes of sensible men 그는 지각있는 사람들의 눈에는 바보로 보일지 모른다 ● detestable [ditést ▶a destable crime 가증스러운 범죄 | |
Luke 16:16 |
"The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it. |
율법과 선지자는 요한의 때까지요 그 후부터는 하나님 나라의 복음이 전파되 어 사람마다 그리로 침입하느니라
● proclaim [proukléim]선언하다.선포하다.공표하다.증명하다 ● force one's way into(or through) 침범해 들어가다.밀고 들어가다 | |
Luke 16:17 |
It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law. |
그러나 율법의 한 획이 떨어짐보다 천지가 없어짐이 쉬우리라
● At the stroke of a pen they removed thousnands of people from the welfae system 그 한번의 펜놀림(서명함으로써)으로 수천명을 복지제도에서 제외시켰다 | |
Luke 16:18 |
"Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery. |
무릇 자기 아내를 버리고 다른 데 장가 드는 자도 간음함이요 무릇 버림당한 여자에게 장가드는 자도 간음함이니라 | |
Luke 16:19 |
"There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury everyday |
● 한 부자가 있어 자색 옷과고운 베옷을 입고 날마다 호화롭게 즐기더라 | |
Luke 16:20 |
At his gate was laid a beggar named Lazarus,covered with sores |
그런데 나사로라 이름하는 한 거지가 헌데 투성이로 그의 대문 앞에 버려진 채
● Lazarus [lǽz ● sore [s ● be laid ip with a cold 감기에 걸려 누워있다 | |
Luke 16:21 |
and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores. |
그 부자의 상에서 떨어지는 것으로 배불리려 하매 심지어 개들이 와서 그 헌 데를 핥더라 | |
Luke 16:22 |
"The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried. |
이에 그 거지가 죽어 천사들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자도 죽어 장사되매 | |
Luke 16:23 |
In hell, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. |
그가 음부에서 고통중에 눈을 들어 멀리 아브라함과 그의 품에 있는 나사로를 보고
● in torment [t ▶After three days in torment, she decided to visit the dentist 사흘동안 고통스럽게 지낸 후에 그녀는 치과에 가기로 결정했다 | |
Luke 16:24 |
So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.' |
불러 이르되 아버지 아브라함이여 나를 긍휼히 여기사 나사로를 보내어 그 손가락 끝에 물을 찍어 내 혀를 서늘하게 하소서 내가 이 불꽃 가운데서 괴로워하나이다
● tip [tip] 비결.힌트.뾰쪽한 끝 ● Agony [ǽg | |
Luke 16:25 |
"but Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony. |
아브라함이 이르되 얘 너는 살았을 때에 좋은 것을 받았고 나사로는 고난을 받았으니 이것을 기억하라 이제 그는 여기서 위로를 받고 너는 괴로움을 받느니라 | |
Luke 16:26 |
And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.' |
그뿐 아니라 너희와 우리 사이에 큰 구렁텅이가 놓여 있어 여기서 너희에게 건너가고자 하되 갈 수 없고 거기서 우리에게 건너올 수 없게 하였느니라
●chasm [kǽzm] 깊이 갈라진 틈.간격.협곡 | |
Luke 16:27 |
"He answered, 'Then I beg you, father, send Lazarus to my father's house, |
이르되 그러면 아버지여 구하노니 나사로를 내 아버지의 집에 보내소서 | |
Luke 16:28 |
for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.' |
내 형제 다섯이 있으니 그들에게 증언하게 하여 그들로 이 고통 받는 곳에 오지 않게 하소서 | |
Luke 16:29 |
"Abraham replied, "They have Moses and the Prophets; let them listen to them.' |
아브라함이 이르되 그들에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니 라 | |
Luke 16:30 |
"'No, father Abraham,'he said, 'but if someone from the dead goes to them, they will repent.' |
이르되 그렇지 아니하니이다 아버지 아브라함이여 만일 죽은 자에게서 그들 에게 가는 자가 있으면 회개하리이다 | |
Luke 16:31 |
"He said to him,'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'" |
이르되 모세와 선지자들에게 듣지 아니하면 비록 죽은 자 가운데서 살아나는 자가 있을지라도 권함을 받지 아니하리라 하였다 하시니라 |