Do Not Worry (욕심과 염려) |
Luke 12:13-12:34 |
Are You Weary?/마음 속에 근심있는 사람 - 484장(새찬송가365장) |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Luke |
본문 |
Luke 12:13 |
Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me." |
● 무리 중에 한 사람이 이르되 선생님 내 형을 명하여 유산을 나와 나누게 하소서 하니
● inheritance [inhér ▶One way to resolve this inequality would be to raise the inheritance tax to 100percent 불평등을 해결하는 한가지 방법은 상속세를 100퍼센트 올리는 것이다 | |
Luke 12:14 |
Jesus replied, "Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?" |
이르시되 이 사람아 누가 나를 너희의 재판장이나 물건을 나누는 자로 세웠느냐 하시고
● arbiter [άː | |
Luke 12:15 |
Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man's life does not consist in the abundance of his possessions." |
그들에게 이르시되 삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉함에 있지 아니하니라 하시고
● Be on your guard against pickpockets 소매치기를 조심하십시요 ● consist in ①Happiness consists in working toward one's goals 행복이란 목표를 향하여 노력하는 데 있다 ②Hapiness consists in contentment 행복은 만족하는 데 있다 | |
Luke 12:16 |
And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop. |
또 비유로 그들에게 말하여 이르시되 한 부자가 그 밭의 소출이 풍성하매
● crop [krap] 농작물.수확.곡물.곡식 ▶In fact, corn is one of the most important crops in the world . 시실 옥수수가 세상에서 가장 중요한 농작물 중의 하나다 | |
Luke 12:17 |
He thought to himself, 'What shall I do? I have no place to store my crops.' |
심중에 생각하여 이르되 내가 곡식을 쌓아 둘 곳이 없으니 어찌할까 하고 | |
Luke 12:18 |
"Then he said, 'This is what I'll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. |
또 이르되 내가 이렇게 하리라 내 곳간을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 곡식과 물건을 거기 쌓아 두리라
● tear [ti ▶PSY's music is tearing down the walls between different cultures 싸이의 음악은 다른 문화간의 벽을 허물고 있다 | |
Luke 12:19 |
And I'll say to myself, "You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry."' |
또 내가 내 영혼에게 이르되 영혼아 여러 해 쓸 물건을 많이 쌓아 두었으니 평안히 쉬고 먹고 마시고 즐거워하자 하리라 하되
● lay up (음식,연료 등을) 저축하다.비축하다 ▶lay up a fortune 한 재산을 모으다 ● take it easy 여유롭다.한가하다.서두르지 않다 | |
Luke 12:20 |
"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?' |
하나님은 이르시되 어리석은 자여 오늘 밤에 네 영혼을 도로 찾으리니 그러면 네 준비한 것이 누구의 것이 되겠느냐 하셨으니 | |
Luke 12:21 |
"This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God." |
자기를 위하여 재물을 쌓아 두고 하나님께 대하여 부요하지 못한 자가 이와 같으니라 | |
Luke 12:22 |
Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear. |
● 또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말 라 | |
Luke 12:23 |
Life is more than food, and the body more than clothes. |
목숨이 음식보다 중하고 몸이 의복보다 중하니라 | |
Luke 12:24 |
Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! |
까마귀를 생각하라 심지도 아니하고 거두지도 아니하며 골방도 없고 창고도 없으되 하나님이 기르시나니 너희는 새보다 얼마나 더 귀하냐
● raven [réivn] 까마귀 vs raven [rǽv ● reap [riːp] 거두어들이다.이익을 얻다 | |
Luke 12:25 |
Who of you by worrying can add a single hour to his life? |
또 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자라도 더할 수 있느냐 | |
Luke 12:26 |
Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest? |
그런즉 가장 작은 일도 하지 못하면서 어찌 다른 일들을 염려하느냐 | |
Luke 12:27 |
"Consider how the lilies grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon [sάl these. |
백합화를 생각하여 보라 실도 만들지 않고 짜지도 아니하느니라 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만큼 훌륭하지 못하였으니라
● labor [léib | |
Luke 12:28 |
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith! |
오늘 있다가 내일 아궁이에 던져지는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 작은 자들아 | |
Luke 12:29 |
And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it. |
너희는 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하여 구하지 말며 근심하지도 말라
● set one's heart on ..을 갈망하다..을 작심하다.결심하다 | |
Luke 12:30 |
For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them. |
이 모든 것은 세상 백성들이 구하는 것이라 너희 아버지께서는 이런 것이 너희에게 있어야 할 것을 아시느니라
● pagan [péig ● run after 추적하다.뒤쫓다.쫓아가다 | |
Luke 12:31 |
But you seek his knigdom, and these things will be given to you as well. |
다만 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것들은 너희에게 더하시리라
● as well ①게다가.또한 ▶I want those as well 그것들도 또한 원합니다 ②마찬가지로 ▶His advice is helpful to children and to adults as well | |
Luke 12:32 |
"Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom. |
적은 무리여 무서워 말라 너희 아버지께서 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하시느니라
● flock [flak] 모이자.무리.떼 | |
Luke 12:33 |
Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will not be exhausted, where no thief comes near and no moth destroys. |
너희 소유를 팔아 구제하여 낡아지지 아니하는 배낭을 만들라 곧 하늘에 둔 바 다함이 없는 보물이니 거기는 도둑도 가까이 하는 일이 없고 좀도 먹는 일이 없느니라
● moth [m | |
Luke 12:34 |
For where your treasure is, there your heart will be also. |
너희 보물 있는 곳에는 너희 마음도 있으리라
● Where there is a will, there is a way 뜻 있는 곳에 길이 있다 |