The Teachings of Christ Given to His Disciples (제자들에 대한 교훈) |
Luke 6:20-6:49 |
Throw Out the Lifeline-Ella Fitzgerald 물 건너 생명 줄 던지어라-258장/새500장 |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Luke |
본문 |
Luke 6:20 |
Looking at his disciples, he said:
"Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. |
● 예수께서 눈을 들어 제자들을 보시고 이르시되
너희 가난한 자는 복이 있나니 하나님의 나라가 너희 것임이요 | |
Luke 6:21 |
Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh. |
지금 주린 자는 복이 있나니 너희가 배부름을 얻을 것임이요 지금 우는 자는 복이 있나니 너희가 웃을 것임이요 | |
Luke 6:22 |
Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man |
인자로 말미암아 사람들이 너희를 미워하고 멀리하고 욕하고 너희 이름을 악하다 하여 버릴 때에는 너희에게 복이 있도다 | |
Luke 6:23 |
Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their fathers treated the prophets. |
그 날에 기뻐하고 뛰놀라 하늘에서 너희 상이 큼이라 그들의 조상들이 선지자들에게 이와 같이 하였느니라 | |
Luke 6:24 |
"But woe to you who are rich for you have already received your comfort. |
그러나 화 있을진저 너희 부요한 자여 너희는 너희의 위로를 이미 받았도다
● woe [wou] (n) ①비통,비애,고통▶ a tale of woe 슬픈이야기,푸념 a face of woe 비통한 얼굴 ② (보통woes)고통의 원인,재난,고난 ▶economic woes 경제적고난 He suffered from countless woes 그는 무수한 재난에 시달렸다 | |
Luke 6:25 |
Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. |
화 있을진저 너희 지금 배부른 자여 너희는 주리리로다 화 있을진저 너희 지금 웃는 자여 너희가 애통하며 울리로다
● mourn [m | |
Luke 6:26 |
Woe to you when all men speak well of you, for that is how their fathers treated the false prophets. |
모든 사람이 너희를 칭찬하면 화가 있도다 그들의 조상들이 거짓 선지자들에게 이와 같이 하였느니라 | |
Luke 6:27 |
"But I tell you who hear me: Love your enemies, do good to those who hate you, |
● 그러나 너희 듣는 자에게 내가 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희 미워하는 자를 선대하며 | |
Luke 6:28 |
bless those who curse you, pray for those who mistreat you. |
너희를 저주하는 자를 위하여 축복하며 너희 모욕하는 자를 위하여 기도하라
● curse [k | |
Luke 6:29 |
If someone strikes you on one cheek, turn to him the other also. If someone takes your cloak,do not stop him from taking your tunic |
너의 이뺨을 치는 자에게 저 뺨도 돌려대며 네 겉옷을 빼앗는 자에게 속옷도 거절하지 말라
● cloak[klouk] 망또.외투. ▶ cloak and suiter 양복제조업자 ● tunic [t | |
Luke 6:30 |
Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. |
네게 구하는 자에게 주며 네 것을 가져가는 자에게 다시 달라 하지 말며 | |
Luke 6:31 |
Do to others as you would have them do to you. |
남에게 대접을 받고자 하는 대로 너희도 남을 대접하라 | |
Luke 6:32 |
"If you love those who love you, what credit is that to you? Even 'sinners" love those who love them. |
너희가 만일 너희를 사랑하는 자만을 사랑하면 칭찬 받을 것이 무엇이냐 죄인들도 사랑하는 자는 사랑하느니라
● credit[krédit] (명사.타동사) 신용.학점.인정하다.공.채권 ▶The people who worked behind the scenes deserve the credit 배후에서 일한 사람들의 공입니다 | |
Luke 6:33 |
And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even 'sinners' do that. |
너희가 만일 선대하는 자만을 선대하면 칭찬 받을 것이 무엇이냐 죄인들도 이렇게 하느니라 | |
Luke 6:34 |
And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even 'sinners' lend to 'sinners',expecting to be repaid in full. |
너희가 받기를 바라고 사람들에게 꾸어 주면 칭찬 받을 것이 무엇이냐 죄인들도 그만큼 받고자 하여 죄인에게 꾸어 주느니라 | |
Luke 6:35 |
But love your enemies, do good to them, and lend to them without expeting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. |
오직 너희는 원수를 사랑하고 선대하며 아무 것도 바라지 말고 꾸어 주라 그리하면 너희 상이 클 것이요 또 지극히 높으신 이의 아들이 되리니 그는 은혜를 모르는 자와 악한 자에게도 인자하시니라
● ungrateful 배은망덕한,불쾌한 | |
Luke 6:36 |
Be merciful, just as your father is merful. |
너희 아버지의 자비로우심같이 너희도 자비로운 자가 되라 | |
Luke 6:37 |
"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
비판하지 말라 그리하면 너희가 비판을 받지 않을 것이요 정죄하지 말라 그리하면 너희가 정죄를 받지 않을 것이요 용서하라 그리하면 너희가 용서를 받을 것이요 | |
Luke 6:38 |
Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you." |
주라 그리하면 너희에게 줄 것이니 곧 후히 되어 누르고 흔들어 넘치도록 하여 너희에게 안겨 주리라 너희가 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 도로 받을 것이니라
● measure [mé ● lap [læp] 한바퀴.무릎.앉다.핥다 | |
Luke 6:39 |
He also told them this parable:
"Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? |
● 또 비유로 말씀하시되
맹인이 맹인을 인도할 수 있느냐 둘이 다 구덩이에 빠지지 아니하겠느냐 | |
Luke 6:40 |
A student is not above his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher. |
제자가 그 선생보다 높지 못하나 무릇 온전하게 된 자는 그 선생과 같으리라 | |
Luke 6:41 |
"why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티를 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐
● speck [spek] 점(작은점) ▶a speck of black 검은 점 ● sawdust 톱밥 ● plank [plæŋk] 판자.널빤지 | |
Luke 6:42 |
How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. |
너는 네 눈 속에 있는 들보를 보지 못하면서 어찌하여 형제에게 말하기를 형제여 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 할 수 있느냐 외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼라 그 후에야 네가 밝히 보고 형제의 눈 속에 있는 티를 빼리라
● hypocrite [híp | |
Luke 6:43 |
"No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. |
못된 열매를 맺는 좋은 나무가 없고 또 좋은 열매를 맺는 못된 나무가 없느니라 | |
Luke 6:44 |
Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers. |
나무는 각각 그 열매로 아나니 가시나무에서 무화과를, 또 찔레에서 포도를 따지 못하느니라
● pick [pik] 고르다.선택하다.줍다.따다.선발하다 ● fig [fig] 무화과.복장.옷차림 ● brier [brái | |
Luke 6:45 |
The good man brings good things out of the good stored up in his heart, and the eveil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For out of the overflow of his heart his mouth speaks. |
선한 사람은 마음에 쌓은 선에서 선을 내고 악한 자는 그 쌓은 악에서 악을 내나니 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라 | |
Luke 6:46 |
"Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say? |
● 너희는 나를 불러 주여 주여 하면서도 어찌하여 내가 말하는 것을 행하지 아니하느냐 | |
Luke 6:47 |
I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice. |
내게 나아와 내 말을 듣고 행하는 자마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리 라 | |
Luke 6:48 |
He is like a man building a house, who dug down deep[d foundation on rock. When a flood came, the torrent struck[str house but could not shake it, because it was well built. |
집을 짓되 깊이 파고 주추를 반석 위에 놓은 사람과 같으니 큰 물이 나서 탁류가 그 집에 부딪히되 잘 지었기 때문에 능히 용동하지 못하 게 하였거니와
● torrent [t ● dig [dig](-dug-dug) 파다.발굴하다.캐내다.섞다 ● strike [straik](-struck-struck) 파업하다.공격하다.치다.취하다 | |
Luke 6:49 |
But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete." |
듣고 행하지 아니하는 자는 주주 없이 흙 위에 집 지은 사람과 같으니 탁류가 부딪히매 집이 곧 무너져 파괴됨이 심하니라 하시니라 |