The Boy Jesus At the Temple (소년 예수의 예루살렘방문) |
Luke 2:41-2:52 |
Jesus, Rose of Sharon - Classic Guitar 샤론의 꽃 예수-찬송가89장/새89장 |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Luke |
본문 |
Luke 2:41 |
Every year his parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover . |
● 그의 부모가 해마다 유월절이 되면 예루살렘으로 가더니
● Feast [fiːst] ① 축제.축일.제례(祭禮) ② 향연.잔치.연회.성찬 ◈hold a wedding feast 결혼 피로연을 벌이다 ● Passover (the) Passover (유대교의)유월절 | |
Luke 2:42 |
When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom. |
예수께서 열두 살이 되었을 때에 그들이 이 절기의 관례를 따라 올라갔다가 | |
Luke 2:43 |
After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it. |
그 날들을 마치고 돌아갈 때에 아이 예수는 예루살렘에 머무셨더라 그 부모는 이를 알지 못하고
● stay behind 뒤에 남다.잔류하다 | |
Luke 2:44 |
Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends. |
동행 중에 있는 줄로 생각하고 하룻길을 간 후 친족과 아는 자 중에서 찾되 | |
Luke 2:45 |
When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him. |
만나지 못하매 찾으면서 예루살렘으로 돌아갔더니 | |
Luke 2:46 |
After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. |
사흘 후에 성전에서 만난즉 그가 선생들 중에 앉으사 그들에게 듣기도 하사며 묻기도 하시니 | |
Luke 2:47 |
Everyone who heard him was amazed at his understading and his answers. |
듣는 자가 다 그 지혜와 대답을 놀랍게 여기더라 | |
Luke 2:48 |
When his parents saw him they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you." |
그의 부모가 보고 놀라며 그의 어머니는 이르되 아이야 어찌하여 우리에게 이렇게 하였느냐 보라 네 아버지와 내가 근심하여 너를 찾았노라
● anxiously [ǽŋk | |
Luke 2:49 |
"Why were you searching for me?
he asked.
"Didn't you know I had to be in my Father's house?" |
예수께서 이르시되
어찌하여 나를 찾으셨나이까 내가 내 아버지의 집에 있어야 될 줄을 알지 못하셨나이까
하시니 | |
Luke 2:50 |
But they did not understand what he was saying to them. |
그 부모가 그가 하신 말씀을 깨닫지 못하더라 | |
Luke 2:51 |
Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart. |
예수께서 함께 내려가사 나사렛에 이르러 순종하여 받드시더라 그 어머니는 이 모든 말을 마음에 두니라
● obedient [oubíːdi ● treasure [tré ① (안전.장애를 위해)..을 저축하다;..을 소중히 하다(up) ◈treasure up money and jewels 돈이나 보석을 모아두다 ◈We cannot treasure our friends too much 벗은 아무리 중히 여겨도 지나침이 없다 ② ..을 마음에 간직하다.명심하다 ◈treasure a person's memory (up) 남의 추억을 가슴에 간직하다 ◈treasure up in one's heart the recollection of old times 옛추억을 마음 속에 간직하다 | |
Luke 2:52 |
And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men. |
● 예수는 지혜와 키가 자라가며 하나님과 사람에게 더욱 사랑스러워 가시더라
● stature [stǽʧ |