The Rich Young Man /Jesus Predicts His Death |
Mark 10:17-10:34 |
- Classic Guitar Come To the Saviour, Make No Delay |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Mark |
본문 |
Mark 10:17 |
As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him. "Good teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?" |
● 예수께서 길에 나가실새 한 사람이 달려와 꿇어 앉아 묻자오되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까
● knee〔 ● inherit〔 (vt) ①[법] <재산.권리 등을>상속하다.물려받다 ◈inherit an estate 토지를 상속하다 ◈inherit the family business 가업을 물려받다 ◈He inherited a large fortune from his father 그는 아버지로부터 많은 재산을 상속받았다 ②<육체적.정신적 성질 등을>물려받다.유전하다 ◈an inherited quality 유전형질 ◈Habits are inherited 습관은 유전한다 ◈I inherited a weak heart from my mother 어머니로부터의 유전으로 나는 심장이 약하다 (vi) 재산을 상속하다;계승하다 <<from>> | |
Mark 10:18 |
"Why do you call me good?"
Jesus answered.
"No one is good - except God alone. |
예수께서 이르시되
네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한 분 외에는 선한 이가 없느니라 | |
Mark 10:19 |
You know the commandments: 'Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.'" |
네가 계명을 아나니 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언하지 말라, 속여 빼앗지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라
● defraud〔 (vt) ①속여서 빼앗다.횡령하다(deprive) ((of)) ◈defraud a boy of his money 소년에게서 돈을 속여 빼앗다 ②속이다 (cheat) (vi) 사기치다 | |
Mark 10:20 |
"Teacher," he declared, "all these I have kept since I was a boy." |
그가 여짜오되 선생님이여 이것은 내가 어려서부터 다 지켰나이다 | |
Mark 10:21 |
Jesus looked at him and loved him.
one thing you lack,"
he said.
"Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." |
예수께서 그를 보시고 사랑하사 이르시되
네게 아직도 한 가지 부족한 것이 있으니 가서 네게 있는 것을 다 팔아 가난한 자들에게 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 따르라
하시니
● lack〔 (vt) ①..이 없다.결핍되다.필요로 하다 ◈A desert lacks water 사막에는 물이 없다 ◈She lacks common sense 그녀는 상식이 없다 ◈I lacked the money with which to finish it 나는 그것을 끝마칠 돈이 없었다 ②..만큼 모자라다. ◈She lacks five votes to win 그녀는 이기기 위해선 다섯 표가 모자란다 ◈The vote lacked three of being a majority 투표는 과반수에 3표가 부족하다 (vi) 결핍하다.모자란다 ((in)) ◈She is lacking in common sense 그녀는 상식이 없다 ◈Money is lacking for the plan 그 계획에는 자금이 모자란다 | |
Mark 10:22 |
At this the man's face fell. He went away sad, because he had great wealth. |
그 사람은 재물이 많은 고로 이 말씀으로 인하여 슬픈 기색을 띠고 근심하며 가니라
● make a person's face fall ..를 실망시키다 ● fall on one's face 엎드러지다.완전히 실패하다 | |
Mark 10:23 |
Jesus looked around and said to his disciples,
"How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!" |
● 예수께서 둘러 보시고 제자들에게 이르시되
재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 심히 어렵도다
하시니 | |
Mark 10:24 |
The disciples were amazed at his words. But Jesus said again,
"Children, how hard it is to enter the kingdom of God! |
제자들이 그 말씀에 놀라는지라 예수께서 다시 대답하여 이르시되
얘들아 하나님의 나라에 들어가기가 얼마나 어려운지 | |
Mark 10:25 |
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kongdom of God." |
낙타가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우 니라
하시니 | |
Mark 10:26 |
The disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?" |
제자들이 매우 놀라 서로 말하되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있는가 하니 | |
Mark 10:27 |
Jesus looked at them and said,
"With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God." |
예수께서 그들을 보시며 이르시되
사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하나님으로서는 다 할 수 있느니라 | |
Mark 10:28 |
Peter said to him, "We have left everything to follow you!" |
베드로가 여짜와 이르되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 따랐나이다 | |
Mark 10:29 |
"I tell you the truth,"
Jesus replied,
"no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel |
예수께서 이르시되
내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어머니나 아버지나 자식이나 전토 를 버린 자는 | |
Mark 10:30 |
will fail to receive a hundred times as much in his present age (homes, brothers, sisters, mothers, children, and fields - and with them, persecutions) and in the age to come, eternal life. |
현세에 있어 집과 형제와 자매와 어머니와 자식과 전토를 백 배나 박해를 겸하여 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라 | |
Mark 10:31 |
But many who are first will be last, and the last first." |
그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라 | |
Mark 10:32 |
They were on their way up to Jerusalem, with Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid. Again he took the Twelve aside and told them what was going to happen to him. |
● 예루살렘으로 올라가는 길에 예수께서 그들 앞에 서서 가시는데 그들이 놀라고 따르는 자들은 두려워하더라 이에 다시 열두 제자를 데리시고 자기가 당할 일을 말씀하여 이르시되 | |
Mark 10:33 |
"We are going up to Jerusalem,"
he said,
"and the Son of Man will be betrayed to the chiep priests and teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, |
보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘 겨지매 그들이 죽이기로 결의하고 이방인들에게 넘겨 주겠고
● betray〔 ● condemn〔 ● gentile[dzéntail] 이방인. a person who is not Jewish | |
Mark 10:34 |
who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise." |
그들은 능욕하며 침 뱉으며 채찍질하고 죽일 것이나 그는 삼일 만에 살아나 리라
하시니라
● mock〔 (vt) ①조롱하다.비웃다 ◈mock the poor 가난한 사람들을 조롱하다 ②흉내내며 놀리다;흉내내다 ◈mock a person's way of walking 어떤 사람의 걸음걸이를 흉내내며 놀리다 (vi) 조롱하다.놀리다 ((at))◈He mocked at my fears그는 내가 무서워하는 것을 놀렸다 ● flog〔 |