The Transfiguration 변형되신 예수님 |
Mark 9:1-9:13 |
In The Garden - Patti Page 저 장미꽃 위에 이슬-찬송가499/새442장 |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Mark |
본문 |
Mark |
And he said to them,
"I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power." |
또 그들에게 이르시되
내가 진실로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에는 죽기 전에 하나님의 나라가 권능으로 임하는 것을 볼 자들도 있느니라
하시니라
● taste〔 ①(음식을)맛보다.시식하다 ◈taste tea 차의 맛을 보다 ②(한 입)먹다.마시다 ◈I have not tasted food today 오늘은 아직 음식을 맛도 못보았다 ③..의 맛이 나다 ◈I taste garlic in it 그것은 마늘 맛이 난다 ④경험하다.맛보다.겪다(experience) | |
Mark |
After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them. |
● 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니 그들 앞에서 변형되사
● transfigure〔 ①변형하다.변모시키다 ②거룩하게 하다.미화(이상화)하다(glorify) | |
Mark |
His cloths became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them. |
그 옷이 광채가 나며 세상에서 빨래하는 자가 그렇게 희게 할 수 없을 만큼 매우 희어졌더라
● dazzle〔 ①눈부시게 하다.(빛이 세어)바로 보지 못하게 하다 ②(아름다움.화려함 등이)현혹시키다.감탄시키다.압도하다 ● bleach〔 (vt) ①(일광.화학 약품으로)표백하다.마전하다 ②<사진>(화상을)표백하다 (vi) 희게 되다.(안색이)창백하게 되다 (n) 표백제 | |
Mark |
And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus. |
이에 엘리야가 모세와 함께 그들에게 나타나 예수와 더불어 말하거늘 | |
Mark |
Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us put up three shelters - one for you, one for Moses and one for Elijah." |
베드로가 예수께 고하되 랍비여우리가 여기 있는 것이 좋사오니 우리가 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하사이다 하니
● rabbi〔 ①<유대교>랍비.율법학자.(직업적인)유대교지도자(목사). ②(유대인 목사.학자.교사에 대한 존칭으로)선생 ◈Rabbi Jochonan 조코난 선생 ● put up ①(돛따위를) 올리다.(미사일을)쏘아올리다 ②(집 따위를) 짓다.(텐트 따위를)치다 ● shelter〔 ①피난처.은신처.(잠시)비를 피하는 곳.오두막.대합실.(임시)수용소).((from,against)). ◈a cabman's shelter 역마차의 손님 기다리는 오두막 ②<군사>방공호.대피호 ◈a nuclear bomb shelter 핵대피호 ③(U)비호.보호.옹호;피난. ◈fly to a person for shelter=seek shelter at a person's house 에게 피신하다(보호를 의뢰하다) ◈a shelter for battered women 학대당하는 여성의 은신처 ◈We took shelter in a nearby cabin 우리는 근처 오두막으로 피난했다 ◈Under the shelter of ...의 비호아래 ④주거.집 ◈food, clothing and shelter 식의주(의식주) | |
Mark |
(He did not know what to say, they were so frightened.) |
이는 그들이 몹시 무서워하므로 그가 무슨 말을 할지 알지 못함이더라 | |
Mark |
Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!" |
마침 구름이 와서 그들을 덮으며 구름 속에서 소리가 나되 이는 내 사랑하는 아들이니 너희는 그의 말을 들으라 하는지라 | |
Mark |
Suddenly , when they looked around , they no longer saw anyone with them except Jesus. |
문득 둘러보니 아무도 보이지 아니하고 오직 예수와 자기들뿐이었더라 | |
Mark |
As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead. |
● 그들이 산에서 내려올 때에 예수께서 경고하시되
인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는 본 것을 아무에게도 이르지 말라
하시니 | |
Mark |
They kept the matter to themselves, discussing what "rising from the dead" meant. |
그들이 이 말씀을 마음에 두며 서로 문의하되 죽은 자 가운데서 살아나는 것이 무엇일까 하고
● keep to oneself ①(물건 등을)독차지하다 ②(정보 등을)남에게 말하지 않다.비밀로 하다 ③교제를 피하다.혼자 있다 | |
Mark |
And they asked him, "Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?" |
이에 예수께 묻자와 이르되 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까 | |
Mark |
Jesus replied,
"To be sure, Elijah does come first, and restores all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer much and be rejected? |
이르시되
엘리야가 과연 먼저 와서 모든 것을 회복하거니와 어찌하여 인자에 대하여 기록하기를 많은 고난을 받고 멸시를 당하리라 하였느냐 | |
Mark |
But I tell you, Elijah has come, and they have done to him everything that they wished, just as it is written about him." |
그러나 내가 너희에게 이르노니 엘리야가 왔으되 기록된 바와 같이 사람들이 함부로 대우하였느니라
하시니라 |