카테고리 없음

Jesus Walks on the Water/물위를 걸으신 예수 (Mark 6:45-6:56)

늦깎이 2008. 12. 27. 18:59

Jesus Walks on the Water

물위를 걸으신 예수

Mark 6:45-6:56

Jesus, Saviour, Pilot Me
-Mahalla Jackson

43919

Jesus,Savior,pilot me/Over life's tempestuous sea/Unknown waves around me roll/Hiding rock and treacherous shoal/Chart and compass come from Thee/Jesus,Savior,pilot me/As a mother stills her child/You can hush the oceans wild/Boisterous waves obey Thy will/When You say to them, Be still/Wondrous Sovereign of the sea/Jesus,Savior, pilot me

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

Mark

본문

Mark
6:45

Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd.

예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고

 

● dismiss

(vt) (집회 등을)해산시키다.(사람을)퇴거시키다.퇴거를 허락하다9명령하다) 

해고(면직)하다.내쫓다(expel). (from) ◈dismiss oneself from office 공직에서 물러나다 ◈dismiss a boy from school 학생을 퇴학시키다 ◈The officer was dismissed from the army(the service) 그 장교는 군대에서 제적되었다. 

(생각 등을)깨끗히 잊어버리다.버리다. (from) ◈dismiss an anxiety from one's thought 걱정을 아주 잊다 

(vi) 해산하다.분산하다(disverse) ◈Dismiss! (군대구령) 해산!

Mark
6:46

After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
무리를 작별하신 후에 기도하러 산으로 가시니라

Mark
6:47

When evening came, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land.
저물매 배는 바다 가운데 있고 예수께서는 홀로 물에 계시다가

Mark
6:48

He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. About the fourth watch of the night he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them,

바람이 거스르므로 제자들이 힘 겹게 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 쯤에 바다 위로 걸어서 그들에게 오사 지나가려고 하시매

 

● strain(vi)

(..을)잡아당기가((at));긴장하다

(..얻으려고)힘껏 노력하다.애쓰다.(after.for.to do) ◈strain after happiness 행복을 얻으려고 노력하다

힘껏 참다(under).용을 쓰다.(..에 대항하여) 힘을 넣다.(against)

뒤틀리다.변형되다

여과하다(filter).스며 나오다(ooze) ◈Hot spring strain through the sandy soil 온천물이 모래흙에서 스며 나온다

(..에)거세게 반발하다.저항하다(at).

(..을)주저하다.주춤하다(at)

● oar 

Mark
6:49

but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out,

제자들이 그가 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리 지르니

 

● ghost유령.영혼 ◈The ghost of his dead gather 그의 망부의 영혼◈(as) pale(white) as a ghost (얼굴이)핼쑥(파리)하여 ◈The Holy Ghost(Spirit) 성령(삼위일체의 제3위)

Mark
6:50

because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said,

 

  "Take courage!

  It is I. Don't be afraid."

그들이 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 그들에게 말씀하여 이르시되

 

  안심하라

  내니 두려워하지 말라

 

하시고

 

● courage, (정신적인) 용기.담력 ◈moral courage (신념을 지키려는)정신적 용기 ◈the courage to support unpopular causes 인기없는 주의를 지지하는 용기

● bravery 용감 (opp. cowardice) ◈bravery in battle 전투에서의 용감성

▶ cowardice 

Mark
6:51

Then he climbed into the boat with them and the wind died down. They were completely amazed,
배에 올라 그들에게 가시니 바람이 그치는지라 제자들이 마음에 심히 놀라니

Mark
6:52

for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.

이는 그들이 그 떡 떼시던 일을 깨닫지 못하고 도리어 그 마음이 둔하여졌음이러라

 

● harden(vt)

딱딱하게 하다.(주먹)꼭 쥐다.경수(硬水)로 하다. (opp. soten) ◈harden steel 쇠를 (담금질하여) 단단하게 하다 ◈harden one's features 얼굴을 긴장시키다

(사람 마음을)무감각(무자비)하게 하다. ◈harden one's heart 마음을 완고히 하다.냉담해지다 ③harden a person's convictions 확신을 확실히 하다

Mark
6:53

When they had crossed over, they landed at Gennesared and anchored there.

건너가 게네사렛 땅에 이르러 대고

 

● anchor(vi)

닻을 내리다.정박하다 ●The ship anchored in the harbor(off the shore) 배는 항구(앞바다)에 닻을 내렸다(정박했다.

단단히 붙어있다(to) ◈The suckerfish anchored fast to the whale 빨판상어는 고래에 꽉 다라붙어 있었다

(라디오.TV)앵커맨(우먼)을 맡다

주저 앉다.쉬다.머무르다

Mark
6:54

As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus.
배에서 내리니 사람들이 곧 예수신 줄을 알고

Mark
6:55

They ran througout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was.
그 온 지방으로 달려 돌아 다니며 예수께서 어디 계시다는 말을 듣는 대로 병든 자를 침상째로 메고 나아오니

Mark
6:56

And wherever he went - into villiages, towns or countryside - they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
아무데나 예수께서 들어가시는 지방이나 도시나 마을에서 병자를 시장에 두고 예수께 그의 옷 가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 성함을 얻으니라