The Calling of the First Disciples 첫 제자들을 부르심 |
Mark 1:14-1:20 |
Come, Come to the Saviour - Guitar 구주께서 부르되-찬송가251장/새519장 |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Mark |
본문 |
Mark |
After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God. |
요한이 잡힌 후 예수께서 갈릴리에 오셔서 하나님의 복음을 전파하여
● proclaim〔, 〕 ①(특히 국가 중대사를)선언하다(declare).선포하다 ◈proclaim 선전포고하다 ◈The people proclaimed him king 국민은 그를 왕으로 선포했다 ②((문어))분명히 나타내다.증명하다(indicate) ◈His manners proclaim him (to be) a gentleman(that he is a gentleman) ③찬양(칭찬)하다 | |
Mark |
"The time has come,"
he said.
"The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!" |
이르시되
때가 찼고 하나님의 나라가 가까이 왔으니 회개하고 복음을 믿으라
하시더라 | |
Mark |
As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. |
● 갈릴리 해변으로 지나가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라 | |
Mark |
"Come, follow me,"
Jesus said,
"and I will make you fishers of men." |
예수께서 이르시되
나를 따라 오라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라
하시니 | |
Mark |
At once they left their nets and followed him. |
곧 그물을 버려 두고 따르니라 | |
Mark |
When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets, |
조금 더 가시다가 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한을 보시니 그들도 배에 있어 그물을 깁는데 | |
Mark |
Without delay he called them and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him. |
곧 부르시니 그 아버지 세베대를 품꾼들과 함께 배에 버려 두고 예수를 따라가니라 |