Jesus Before Pilate/빌라도의 심문 |
Matthew 27:1-27:26 |
Sprit Song/주님의 시간에 - Guitar/유지연 나의 자비로운 주여 |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Matthew (마태복음) |
본문 |
Matthew 27:1 (마태복음) |
Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death. |
새벽에 모든 제사장과 백성의 장로들이 예수를 죽이려고 함께 의논하고 | |
Matthew 27:2 (마태복음) |
They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor. |
결박하여 끌고 가서 총독 빌라도에게 넘겨 주니라
● Pilate〔〕(성서)빌라도 Potius Pilate | |
Matthew 27:3 (마태복음) |
When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders. |
●그 때에 예수를 판 유다가 그의 정죄됨을 보고 스스로 뉘우쳐 그 은 삼십을 대제사장들과 장로들에게 도로 갖다 주며
● condemn〔〕 ①강하게 비난하다 ◈condemn a person's fault(conduct)..의 과실(행위)를 비난하다. ◈condemn a person for his err(idleness) ...의 실수(게으름)를 비난하다 ②..에게..형을 선고하다(to) ◈condemn a perso to imprisonment ...에게 금고형을 선고하다 ◈condemn a person to be hanged ..에게 교수형을 선고하다 ◈be condemned to death 사형선고를 받다 ③(종종 수동형으로)운명지우다(to) ◈be condemned to a life of suffering 고난의 생활을 하도록 운명지워지다 ◈He was condemned to be killed in the war 그는 전쟁에서 죽을 운명이었다 ● be seized〔〕 with (병에)걸리다. (공포 등에)사로잡히다 ● remorse〔〕 후회 | |
Matthew 27:4 (마태복음) |
"I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility." |
이르되 내가 무죄한 피를 팔고 죄를 범하였도다 하니 그들이 이르되 그것이 우리에게 무슨 상관이냐 네가 당하라 하거늘 | |
Matthew 27:5 (마태복음) |
So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself. |
유다가 은을 성소에 던져 넣고 물러가서 스스로 목매어 죽은지라
● hang〔〕 v. (hung[], hanged) 물건을 걸대.매달다 ◈hang a person for murder ..를 교수형에 처하다 ◈hang oneself 목매어 죽다 | |
Matthew 27:6 (마태복음) |
The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money." |
대제사장들이 그 은을 거두며 이르되 이것은 핏값이라 성전고에 넣어 둠이 옳지 않다 하고
● treasury〔〕①국고.금고.보고 ②The Treasury (영.미)재무부 | |
Matthew 27:7 (마태복음) |
So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners. |
의논한 후 이것으로 토기장이의 밭을 사서 나그네의 묘지를 삼았더라
● potter〔│〕도공.옹기장이.도예가 | |
Matthew 27:8 (마태복음) |
That is why it has been called the Field of Blood to this day. |
그러므로 오늘날까지 그 밭을 피밭이라 일컫느니라 | |
Matthew 27:9 (마태복음) |
Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel. |
이에 선지자 예레미야를 통하여 하신 말씀이 이루어졌나니 일렀으되 그들이 그 가격 매겨진 자 곧 이스라엘 자손 중에서 가격 매긴 자의 가격 곧 은 삼십을 가지고
● Jeremiah〔〕(성서)예레미야 (히브리의 예언자) ● set〔〕값을 매기다.가치를 두다.평가가하다(estimate) ◈set a price on an item 상품에 값을 매기다 | |
Matthew 27:10 (마태복음) |
and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me." |
토기장이의 밭 값으로 주었으니 주께서 내게 명하신 바와 같으니라 하였더라 | |
Matthew 27:11 (마태복음) |
Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?"
"Yes, it is as you say,"
Jesus replied. |
●예수께서 총독 앞에 섰으매 총독이 물어 이르되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하시되
네 말이 옳도다
하시고 | |
Matthew 27:12 (마태복음) |
When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer. |
대제상들과 장로들에게 고발을 당하되 아무 대답도 아니하시는지라 | |
Matthew 27:13 (마태복음) |
Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?" |
이에 빌라도가 이르되 그들이 너를 쳐서 얼마나 많은 것으로 증언하는지 듣지 못하느냐 하되 | |
Matthew 27:14 (마태복음) |
But Jesus made no reply, not even to a single charge - to the great amazement of the governor. |
한 마디도 대답하지 아니하시니 총독이 크게 놀라워하더라
● charge〔〕비난.고발.고소.혐의.문책 ◈a false chrge 무고 ◈a charge of murder 살임혐의 ◈retract a charge 고소를 취하하다 | |
Matthew 27:15 (마태복음) |
Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd. |
명절이 되면 총독이 무리의 청원 대로 죄수 한 사람을 놓아 주는 전례가 있는데 | |
Matthew 27:16 (마태복음) |
At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas. |
그 때에 바라바라 하는 유명한 죄수가 있는데
● notorious〔, 〕(나쁜 의미로)유명한.악명높은(for.as).소문난 ◈a notorious rascal 이름난 악당 ◈be notorious for(as) 으로 악명이 높다 ◈It is notorious that..은 주지의 사실이다 ▶ rascal〔│〕악당.불량배 ● Barabbas〔〕(성서) 바라바 | |
Matthew 27:17 (마태복음) |
So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?" |
그들이 모였을 때에 빌라도가 물어 가로되 너희는 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 바라바냐 그리스도라 하는 예수냐 하니 | |
Matthew 27:18 (마태복음) |
For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him. |
이는 그가 그들의 시기로 예수를 넘겨 준 줄 앎이더라 | |
Matthew 27:19 (마태복음) |
While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him." |
총독이 재판석에 앉았을 때에 그의 아내가 사람을 보내어 이르되 저 옳은 사람에게 아무 상관도 하지 마옵소서 오늘 꿈에 내가 그 사람으로 인하여 많은 애를 태웠나이다 하더라
● a great(good) deal 다량.상당량.많이 ◈a great deal more 훨씬 더 많이 | |
Matthew 27:20 (마태복음) |
But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed. |
대제사장들과 장로들이 무리를 권하여 바라바를 달라 하게 하고 예수를 죽이자 하게 하였더니
● execute〔〕사형에 처하다.처형하다 ◈excute a person for murder 살이죄로 처형하다 ◈excute a person as a murderer..을 살인자로 처형하다 | |
Matthew 27:21 (마태복음) |
"Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered. |
총독이 대답하여 이르되 둘 중의 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 이르되 바라바로소이다 | |
Matthew 27:22 (마태복음) |
"What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?" Plate asked. They all answered, "Crucify him.!" |
빌라도가 이르되 그러면 그리스도라 하는 예수를 내가 어떻게 하랴 그들이 다 이르되 십자가에 못박혀야 하겠나이다 | |
Matthew 27:23 (마태복음) |
"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!" |
빌라도가 이르되 어짐이냐 무슨 악한 일을 하였느냐 그들이 더욱 소리 질러 이르되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다 하는지라
● crucify〔〕십자가에 못박다 | |
Matthew 27:24 (마태복음) |
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!" |
빌라도가 아무 성과도 없이 도리어 민란이 나려는 것을 보고 물을 가져다가 무리 앞에서 손을 씻으며 이르되 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니 너희가 당하라
● nowhere〔〕(ad)아무데도 없다 ◈When the cold hits, there was nowhere for them to go 한파가 몰아치자 그들은 갈 곳이 아무데도 없었다 ● get nowhere=go nowhere 성공못하다.진전이 없다...이 잘 안되다(with) ● uproar〔〕소동.소란 | |
Matthew 27:25 (마태복음) |
All the people answered, "let his blood be on us and on our children!" |
백성이 다 대답하여 이르되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘 | |
Matthew 27:26 (마태복음) |
Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. |
이에 바라바는 그들에게 놓아 주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못 박히게 넘겨 주니라
● flog〔, │〕채찍질하다(into).매질하여..하게 하다(along) ◈flog a donkey along 당나귀를 채찍질하여 몰다 ◈flog a dead horse 죽은 말에 채찍질하다.헛수고하다 |