카테고리 없음

Debating between the Christ and the Pharisees (Matthew 22:15-22:46)

늦깎이 2008. 12. 27. 18:29

Debating between

the Christ and the Pharisees

Matthew 22:15-22:46

Viola/Kim SangJin

I Love Thy Kingdom, Lord

    - 내 주의 나라와 - 찬송가246장/새208장
If I Go To Jesus

    - 예수께로 가면  - 찬송가300장/새565장

43943

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

Matthew

(마태복음)

본문

Matthew

22:15

(마태복음)

Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.

●이에 바리새인들이 가서 어떻게 하면 예수를 말의 올무에 걸리게 할까 상의하고

 

● trap〕①올무.함정 *a mouth trap 쥐덫 ②덫으로 잡다(catch).덫을 놓다.함정에 빠뜨리다 *trap the wood 숲에 덫을 놓다 *get traped in a traffic jam 교통체증으로 움직일 수 없게되다

 Matthew

22:16

(마태복음)

They sent their disciples to him along with the Herodians. "Teacher," they said, "we know you are a man of integrity and that you teach the way of God in accordance with the truth. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are.

자기 제자들을 헤롯 당원들과 함께 예수께 보내어 말하되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 진리로 하나님의 도를 가르치시며 아무도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 아니하심이니이다

 

● Herodian, 〕①헤롯왕의 ②헤롯왕가의 지지자

● integrity〕고결.성실.완전

● sway〕①(vt) (폭풍 등이)(큰나무를)흔들다.동요시키다 ②(vi) (나무 등,의견 등이)동요하다.흔들리다

Matthew

22:17

(마태복음)

Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"

그러면 당신의 생각에는 어떠한지 우리에게 이르소서 가이사에게 세금을 바치는 것이 옳으니이까 옳지 아니하니이까 하니

 

● Caesar〕로마황제.(신과 대비하여) 현세의 지배자

Matthew

22:18

(마태복음)

But Jesus, knowing their evil intent, said

 

  "You hypocrites,

  Why are you trying to trap me?

예수께서 이르시되 그들의 악함을 아시고 이르시되

 

  외식하는 자들아 어찌하여 나를 시험하느냐

 

● intent〕①의향.목적 *The swindler sold the house with intent to cheat her 사기꾼은 그녀를 속일 목적으로 그 집을 팔았다 ②의미.취지 *What is the intent of this 이 의미는 무엇인가

● hyporite〕위선자.겉으로 착한 체 하는 사람 *play the hypocrite 위선을 부리다.겉으로 착한 체 하다

Matthew

22:19

(마태복음)

  Show me the coin used for paying the tax."

 

They brought him a denarius,

  세금 낼 돈을 내게 보이라

 

하시니 데나리온 하나를 가져왔거늘

 

● denarius〕 (pl. -naii[]) 고대 로마의 은화.데나리온

Matthew

22:20

(마태복음)

and he asked them,

 

  "Whose portrait is this? And whose inscription?"

예수께서 말씀하시되

 

  이 형상과 이 글이 누구의 것이냐

 

● portrait, 〕초상.인물.흉상

● inscription〕비명.(화폐 등의)명각

Matthew

22:21

(마태복음)

"Caesar's," they replied. Then he said to them,

 

  "Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."

이르되 가이사의 것이니이다 이에 이르시되

 

  그런즉 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라

 

하시니

Matthew

22:22

(마태복음)

When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.
그들이 이 말씀을 듣고 놀랍게 여겨 예수를 떠나가니라

Matthew

22:23

(마태복음)

That same day the Sadducees, who say there is no resrrection, came to him with a question.

●부활이 없다 하는 사두개인들이 그 날 예수께 와서 물어 이르되

 

● Sadducee〕사두개교도.물질주의자

● resurrection〕그리스도의 부활.전 인류의 부활.부흥

Matthew

22:24

(마태복음)

"Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and have children for him.

선생님이여 모세가 일렀으되 사람이 만일 자식이 없이 죽으면 그 동생이 그 아내에게 장가 들어 형을 위하여 샹속자를 세울지니라 하였나이다

 

● Moses, 〕모세

● widow〕미망인.과부 *a fishing(golf) widow 낚시(골프) 과부

Matthew

22:25

(마태복음)

Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.
우리 중에 칠 형제가 있었는데 맏이가 장가 들었다가 죽어 상속자가 없으므로 그 아내를 그 동생에게 물려 주고

 Matthew

22:26

(마태복음)

The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh.
그 둘째와 셌째로 일곱째까지 그렇게 하다가

Matthew

22:27

(마태복음)

Finally, the woman died.
최후에 그 여자도 죽었나이다

Matthew

22:28

(마태복음)

Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?"
그런즉 그들이 다 그를 취하였으니 부활 때에 일곱 중의 누구의 아내가 되리이까

Matthew

22:29

(마태복음)

Jesus replied,

 

  "You are in error because you do not know the Scriptures or the

  power of God.

예수께서 대답하여 이르시되

 

  너희가 성경도, 하나님의 능력도 알지 못하는 고로 오해하였도다

 

● error〕잘못.실수.틀림 (in, of) *correct errors, if any 틀린 데가 있으면 고치시요 *an error in judgement 판단의 잘못(착오) *be(stand) in error 생각이 들려있다

Matthew

22:30

(마태복음)

  At the resurrection people will neither marry nor be given in

  marriage; they will be like the angels in heaven.

  부활 때에는 장가도 하니 가고 시집도 아니 가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라

 

● give(take) a person in marriage ...를 며느리(사위)로 주다(삼다)

Matthew

22:31

(마태복음)

  But about the resurrection of the dead - have you not read what

  God said to you,

  죽은 자의 부활을 논할진대 하나님이 너희에게 말씀하신 바

Matthew

22:32

(마태복음)

  "I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of

  Jacob'? He is not the God of dead but of living."

  나는 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이로라

  하신 것을 너희는 읽어 보지 못하였으냐

  하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 살아 있는 자의 하나님이시니라

 

하시니

Matthew

22:33

(마태복음)

When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
무리가 듣고 그의 가르치심에 놀라더라

Matthew

22:34

(마태복음)

Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together.

●예수께서 사두개인들로 대답할 수 없게 하셨다 함을 바리새인들이 듣고 모였는데

 

● silence〕①침묵.묵도.정적.무소식 *stony(awkward) silence 돌같은(기분나쁜) 침묵 *Silence gives consent 침묵은 승낙의 표시이다 ②침묵시키다.(공포.불안 등으로)조용하게 만들다

Matthew

22:35

(마태복음)

One of them, an expert in the law, tested him with this question:
그 중의 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되

 Matthew

22:36

(마태복음)

"Teacher, which is the greatest commandment in the Law?"
선생님 율법 중에 어느 계명이 크니이까

Matthew

22:37

(마태복음)

Jesus replied:

 

  "Love the Lord your God with all your heart and with all your soul

  and with all your mind.'

예수께서 이르시되

 

  네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라

  하셨으니

Matthew

22:38

(마태복음)

  This is the first and greatest commandment.
  이것이 크고 첫째 되는 계명이요

Matthew

22:39

(마태복음)

  And the second is like it:

  'Love your neighbor as yourself.'

  둘째도 그와 같으니

  네 이웃을 네 자신 같이 사랑하라

  하셨으니

Matthew

22:40

(마태복음)

  All the Law and the Prophets hang on these two commandments."

  이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라

 

● hangon ①매달리다 ②일을 끈기있게 하다 (of) ③[보통 명령형으로]전화를 귾지않고 기다리다 ④ =hang upon ..에 의지하다...에 따라 결정되다 ⑤(병이)잘 낫지않고 오래가다

 Matthew

22:41

(마태복음)

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
  ●바리새인들이 모였을 때에 예수께서 그들에게 물으시되

 Matthew

22:42

(마태복음)

  "What do you think about the Christ? Whose son is he?"

 

"The son of David," they replied.

  너희는 그리스도에 대하여 어떻게 생각하느냐 누구의 자손이냐

 

대답하되 다윗의 자손이니이다

 Matthew

22:43

(마태복음)

He said to them,

 

  "How is it then that David, speaking by the Sprit, calls him 'Lord'?

  For he says

이르시되

 

  그러면 다윗이 성령에 감동되어 어찌 그리스도를 주라 칭하여 말하되

 Matthew

22:44

(마태복음)

  "The Lord said to my Lord:

  "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet."'

    주께서 내 주께 이르시되

    내가 네 원수를 네 발 아래에 둘 때까지 내 우편에 앉아 있으라

    하셨도다

하였느냐

 Matthew

22:45

(마태복음)

  If then David calls him 'Lord,' how can he be his son?"

  다윗이 그리스도를 주라 칭하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐

 

하시니

 Matthew

22:46

(마태복음)

No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.
한 마디도 능히 대답하는 자가 없고 그 날부터 감히 그에게 묻는 자도 없더라