카테고리 없음

The Triumphal Entry To Jerusalem/예루살렘 입성 (Matthew 21:1-22:14)

늦깎이 2008. 12. 27. 18:29
LONG %EA%B8%80%EC%9D%98%20%EB%82%98%EB%A8%B8%EC%A7%80%20%EB%B6%80%EB%B6%84%EC%9D%84%20%EC%93%B0%EC%8B%9C%EB%A9%B4%20%EB%90%A9%EB%8B%88%EB%8B%A4. ARTICLE

The Triumphal Entry To Jerusalem

예수의 예루살렘 입성

Matthew 21:1-22:14

O Steal Away Softly To Jesus

-Cello + Flute + Piano/하늘소리
너 예수께 조용히 나가-찬송가483/새539

43944

Truumphala〕승리를 자랑하는.의기양양한, 개선식의 * triumphal entry 개선입성식

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

 Matthew

(마태복음)

본문

 Matthew

21:1

(마태복음)

As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,

그들이 예루살렘에 가까이 가서 감람 산 벳바게에 이르렀을 때에 예수께서 두 제자를 보내시며

Matthew

21:2

(마태복음)

saying to them,

 

  "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey

  tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.

이르시되

 

  너희는 맞은편 마을로 가라 그리하면 곧 매인 나귀와 나귀 새끼가 함께 있는

  것을 보리니 풀어 내게로 끌고 오라

 

● colt〕①망아지(보통4-5세) ②미숙한 젊은이.장난꾸러기

Matthew

21:3

(마태복음)

  If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them,

  and he will send them right away."

  만일 누가 무슨 말을 하거든 주가 쓰시겠다 하라 그리하면 즉시 보내리라

 

하시니

Matthew

21:4

(마태복음)

This took place to fulfill what was spoken through the prophet:

이는 선지자를 통하여 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되

 

● take place (사건 등이) 일어나다(happen). (행사 등이) 개최되다

Matthew

21:5

(마태복음)

  "Say to the Daughter of Zion,

  'See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey,

  on a colt, the foal of a donkey.' "

  시온 딸에게 이르기를 네 왕이 네게 임하나니 그는 겸손하며 나귀, 곧 멍에 매는 짐승의 새끼를 탔도다 하라

 

하였으니라

 

● Zion〕①시온산 ②이스라엘 백성.유대민족 ③고대 유대의 상징

● foal〕당나귀(노새)의 새끼 (=colt,filly) *be in(with) foal 새끼를 배고 있다

Matthew

21:6

(마태복음)

The disciples went and did as Jesus had instructed them.
제자들이 가서 예수께서 명하신 대로 하여

Matthew

21:7

(마태복음)

They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.

나귀와 나귀 새끼를 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹으매 예수께서 그 위에 타시니

 

● cloak소매없는 외투.망토.가리는 것.덮개

Matthew

21:8

(마태복음)

A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
무리의 대다수는 그들의 겉옷을 길에 펴고 다른 이들은 나뭇가지를 베어 길에 펴고

Matthew

21:9

(마태복음)

The crowds that went ahead of him and those that followed shouted,

 

  "Hosanna to the Son of David!"

  "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"

  "Hosanna in the highest!"

앞에서 가고 뒤에서 따르는 무리가 소리 높여 이르되 호산나 다윗의 자손이여 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라

 

● hosanna〕①(성서) 호산나(하나님을 찬송하는 외침) ②...을 찬미하다.갈채를 보내다

Matthew

21:10

(마태복음)

When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"

예수께서 예루살렘에 들어가시니 온 성이 소동하여 이르되 이는 누구냐 하거늘

 

● stir〕휘젖다.흥분(자극.선동)하다.각성시키다.감정을 일으키다.

 Matthew

21:11

(마태복음)

The crowds answered, "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."

무리가 이르되 갈릴리 나사렛에서 나온 선지자 예수라 하니라

 

● Nazareth) 나사렛(팔레스타인 북부의 작은 도시.그리스도의 성장지)

Matthew

21:12

(마태복음)

Jesus entered the temple area and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves.

●예수께서 성전에 들어가사 성전 안에서 매매하는 모든 사람들을 내쫓으시며 돈 바꾸는 사람들의 상과 비둘기 파는 사람들의 의자를 둘러 엎으시고

 

● overturn〕①뒤집다.전복시키다.타도하다 *overturn a vase 꽃병을 넘어뜨리다 ②뒤집히다.전복하다 * the car skidded and overturned 차가 미끄러지면서 전복했다

● dove〕비둘기 *gentle as a dove (비둘기처럼)지극히 유순한(상냥한).

Matthew

21:13

(마태복음)

  "It is written,"

 

he said to them,

 

  " 'My house will be called a house of prayer,'

  but you are making it a 'den of robbers.' "

그들에게 이르시되

 

  기록된 바

  내 집은 기도하는 집이라

  일컬음을 받으리라 하였거늘 너희는 강도의 소굴을 만드는도다

 

하시니라

 

● prayer〕기도 *the house of prayer 교회 *be at one's prayer 그는 기도 중이다 *give(say) one's prayers 기도 드리다

● den〕①(야수가 사는)굴.동물원 ②(도둑 등의)소굴 *a gamble den 도박꾼의 소굴

Matthew

21:14

(마태복음)

The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
맹인과 저는 자들이 성전에서 예수께 나아오매 고쳐주시니

Matthew

21:15

(마태복음)

but when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple area, "Hosanna to the Son of David," they were indignant.

대제사장들과 서기관들이 예수께서 하시는 이상한 일과 또 성전에서 소리 질러 호산나 다윗의 저손이여 하는 어린이들을 보고 노하여

 

● indignant〕(악.부정.비열한 행위 등으로)성난,분개한(at,with,over,about) *be indignant with a person(at a thing) ..에게(에) 화내다

Matthew

21:16

(마태복음)

"Do you hear what these children are saying?" they asked him.

 

  "Yes,"

 

replied Jesus,

 

  "have you never read,

  " 'From the lips of children and infants you have ordained praise'?"

예수께 말하되 그들이 하는 말을 듣느냐 예수께서 이르시되

 

  그렇다 어린아이와 젖먹이들의 입에서 나오는 찬미를 온전하게 하셨나이다

  함을 너희가 읽어 본 일이 없느냐

 

하시고

 

● infant〕(걷기 전의, 말못하는)젖먹이

● ordain〕①(신.운명 등이)정하다.(법규 등을)제정하다  ②(목사를)안수하다.(사제를)서품하다 *ordain a person priest ..를 성직에 임명하다 ③정돈하다.준비하다

Matthew

21:17

(마태복음)

And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
그들을 떠나 성 밖으로 베다니에 가서 거기서 우거하시니라

Matthew

21:18

(마태복음)

Early in the morning as he was on his way back to the city, he was hungry.
●이른 아침에 성으로 들어오실 때에 시장하신지라

Matthew

21:19

(마태복음)

Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it,

 

  "May you never bear fruit again!"

 

Immediately the tree withered.

길 가에서 한 무화과나무를 보시고 그리로 가사 잎사귀 밖에 아무 것도 찾지 못하시고 나무에게 이르시되

 

  이제부터 영원토록 네가 열매를 맺지 못하리라

 

하시니 무화과나무가 곧 마른지라

 

● fig〕무화과(열매.나무)

● wither〕①시들다(shrivel).시들어 죽다(up,away) *The flowers withered up(away) 꽃이 시들었다 ②(색이)바래다.(소리가)사라져가다 ③(애정.희망 등이)시들다.약해지다 *wither into insignificance 쇠퇴하여 볼품없게 되다

Matthew

21:20

(마태복음)

when the disciples saw this, they were amazed. "How did the fig tree wither so quickly?" they asked.
제자들이 보고 이상히 여겨 이르되 무화과나무가 어찌하여 곧 말랐나이까

 Matthew

21:21

(마태복음)

Jesus replied,

 

  "I tell you th truth,

  If you have faith and do not doubt,

  not only can you do what was done to the fig tree,

  but also you can say to this mountain, Go, throw yourself into the

  sea,' and it will be done.

예수께서 대답하여 이르시되

 

  내가 진실로 너희에게 이르노니

  만일 믿음이 있고 의심하지 아니하면 이 무화과 나무에게 된 이런 일만 할 뿐

  아니라 이 산더러 들려 바다에 던져지라 하여도 될 것이요

Matthew

21:22

(마태복음)

  If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer."

  너희가 기도할 때에 무엇이든지 믿고 구하는 것은 다 받으리라

 

하시니라

Matthew

21:23

(마태복음)

Jesus entered the temple courts, and while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. "by what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you this authority?"
●예수께서 성전에 들어가 가르칠새 대제사장들과 백성의 장로들이 나아와 이르되 네가 무슨 권위로 이런 일을 하느냐 또 누가 이 권위를 주었느냐

Matthew

21:24

(마태복음)

Jesus replied,

 

  "I will also ask you one question.

  If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these

  things.

예수께서 대답하시되

 

  나도 한 말을 너희에게 물으리니 너희가 대답하면 나도 무슨 권위로 이런 일

  을 하는지 이르리라

Matthew

21:25

(마태복음)

  John's baptism - where did it come from?"

  Was it from heaven, or from men?"

 

They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'

  요한의 세례가 어디로부터 왔느냐 하늘로부터냐 사람으로부터냐

 

그들이 의논하여 이르되 만일 하늘로부터라 하면 어찌하여 그를 믿지 아니하였느냐 할 것이요

 

● baptism〕(그리스도교)세례.침례.영세 *baptism by immersion 침수세례 *baptism of blood 피의 세례.순교 *baptism of(by) fire (성령에 의한) 영적세례

Matthew

21:26

(마태복음)

But if we say, 'From men, - we are afraid of the people, for all hold that John was a prophet."

만일 사람으로부터라면 모든 사람이 요한을 선지자로 여기니 백성이 무섭다 하여

 

● hold〕①쥐다.잡다 ②(그릇이 액체 등을)그릇에 담다.(방이 사람을)수용하다 *This bottle hold a quart 이 병에는 1쿼트가 들어간다. *The room can hold fifty people 이 방에는 50명이 들어간다 ③신념을 품다....라고 생각하다 *hold the same view with a person ...와 같은 견해를 갖고있다 *I hold that he is kind 나는 그가 친절하다고 생각한다

Matthew

21:27

(마태복음)

So they answered Jesus, "We don't know." Then he said,

 

  "Neither will I tell you by what authority I am doing these things.

예수께 대답하여 이르되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 이르시되

 

  나도 무슨 권위로 이런 일을 하는 지 너희에게 이르지 아니하리라

Matthew

21:28

(마태복음)

  "What do you think?

  There was a man who had two sons.

  He went to the first and said,

  'Son, go and work today in the vineyard'

  그러나 너희 생각에는 어떠하냐

  어떤 사람에게 두 아들이 있는데 맏아들에게 가서 이르되

  얘 오늘 포도원에 가서 일하라

  하니

Matthew

21:29

(마태복음)

  "'I will not,' he answered, but later he changed his mind and went.
  대답하여 이르되 아버지 가겠나이다 하더니 가지 아니하고

Matthew

21:30

(마태복음)

  "Then the father went to the other son and said the same thing.

  He answered, 'I will, sir,' but he did not go.

  둘째 아들에게 가서 또 그와같이 말하니 대답하여 이르되

  싫소이다 하였다가 그 후에 뉘우치고 갔으니

 Matthew

21:31

(마태복음)

  "Which of the two did what his father wanted?"

 

"The first," they answered. Jesus said to them,

 

  "I tell you the truth,

  the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of

  God ahead of you.

  그 둘 중의 누가 아버지의 뜻대로 하였느냐

 

이르되 둘째이니이다 예수께서 그들에게 이르시되

 

  내가 진실로 너희에게 이르노니

  세리들과 창녀들이 너희보다 먼저 하나님의 나라에 들어가리라

 

● prostitute〕①n.창녀.매춘부 ②a.매춘의.돈에 좌우되는 ③v.몸을 팔다.악용하다.(명예 등을 이익을 위해)팔다 *prostitute oneself 매음하다 *prostitute one's talent 재능을 팔다

Matthew

21:32

(마태복음)

  For John came to you to show you the way of righteousness,

  and you did not believe him, but the tax collectors and the

  prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent

  and believe him.

  요한이 의의 도로 너희에게 왔거늘

  너희는 그를 믿지 아니하였으되 세리와 창녀는 믿었으며

  너희는 이것을 보고도 끝내 뉘우쳐 믿지 아니하였도다

Matthew

21:33

(마태복음)

  "Listen to another parables:

  There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall

  around it, dug a winepress in it and built a watchtower.

  Then he rented the vineyard to some farmers and went away

  on a journey

  ●다른 비유를 들으라

  한 집 주인이 포도원을 만들어 산울타리로 두르고 거기에 즙 짜는 틀을 만들

  고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니

Matthew

21:34

(마태복음)

  When the harvest time approached, he sent his servants to the

  tenants to collect his fruit.

  열매 거둘 때가 가까우매 그 열매를 받으려고 자기 종들을 농부들에게 보내니

 

● tenant〕(토지가옥의)차용자.차가인.소작인.주민.(법) (부동산)저유자

Matthew

21:35

(마태복음)

  "The tenants seized his servants; they beat one, killed another,

  and stoned a third.

  농부들이 종들을 잡아 하나는 심히 때리고 하나는 죽이고 하나는 돌로 쳤거늘

 

● stone〕①돌.석재 *a precious stone 보석 ②돌을 던지다.돌로 치는 형벌에 처하다

Matthew

21:36

(마태복음)

  Then he sent other servants to them, more than the first time,

  and the tenants treated them the same way.

  다시 종들을 처음보다 많이 보내니 그들에게도 그렇게 하였는지라

Matthew

21:37

(마태복음)

  Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,'

  he said.

  후에 자기 아들을 보내며 이르되 그들이 내 아들을 존대하리라 하였더니

 

● last of all 최후로

Matthew

21:38

(마태복음)

  "But when the tenants saw the son, they said to each other,

  'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'

  농부들이 그 아들을 보고 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이고 그의 유산을

  차지하자 하고

 

● heir〕 (fem. heir·ess[ris]) ①상속인. *an heir to property(a land) 유산(재산)상속인 ②후계자 *an heir to the throne 왕위계승자 *heir of the body 직계상속인

● inheritance〕상속재산.유산

Matthew

21:39

(마태복음)

  So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
  이에 잡아 포도원 밖에 내쫓아 죽였느니라

Matthew

21:40

(마태복음)

  "Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do

  to those tenants?"

  그러면 포도원 주인이 올 때에 그 농부들을 어떻게 하겠느냐

 Matthew

21:41

(마태복음)

"He will bring those wretches to a wrethced end." they replied, "and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time."

그들이 말하되 그 악한 자들을 진멸하고 포도원은 제 때에 열매를 바칠 만한 다른 농부에게 세로 줄지니이다

 

● wretch〕가난한 사람. 비참한 사람.철면피 *a wretch of a child 불쌍한(가련한) 아이 *You wretch 이 몹쓸 놈

Matthew

21:42

(마태복음)

Jesus said to them,

 

  " Have you never read in the Scriptures:

 

    " 'The stone the builders rejected has become the capstone";

    the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes'?

예수께서 이르시되

 

  너희가 성경에

 

    건축자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

    이것들은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 기이하도다

 

  함을 본 일이 없느냐

 

● Scripture〕성서(The Bible).경전. The Scripture/The Scripture

● marvelous〕신기한.기적직인.초자연적인.훌륭한 *a marvelous show 멋진 쇼

capstone〕(건축) (돌기둥.벽 등의) 관석(冠石).갓돌

Matthew

21:43

(마태복음)

  "Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away

  from you and given to a people who will produce its fruit.

  그러므로 너희에게 이르노니

  하나님의 나라를 너희는 빼앗기고 그 나라의 열매를 맺는 백성이 받으리라

Matthew

21:44

(마태복음)

  He who falls on this stone will be broken to pieces,

  but he on whom it fall will be crushed."

  이 돌 위에 떨어지는 자는 깨지겠고

  이 돌이 사람 위에 떨어지면 그를 가루로 만들어 흩으리라

 

하시니

 

● beak a cup in two [in (into)pieces] 잔을  두 조각(산산조각)을 내다

Matthew

21:45

(마태복음)

When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
데제사장들과 바리새인들이 예수의 비유를 듣고 자기들을 가리켜 말씀하심인 줄 알고

Matthew

21:46

(마태복음)

They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
잡고자 하나 무리를 무서워하니 이는 그들이 예수를 선지자로 앎이었더라

Matthew

22:1

(마태복음)

Jesus spoke to them again in parables, saying:

예수께서 다시 비유로 대답하여 이르시되

Matthew

22:2

(마태복음)

  "The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding

  banquet for his son.

  천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 임금과 같으니

 

● banquet〕연회 *give(hold) a banquet 연회를 베풀다./진수성찬(보통 a banquet) *serve a delicious banquet 진수성찬을 베풀다

Matthew

22:3

(마태복음)

  He sent his servants to those who had been invited to the banquet

  to tell them to come, but they refused to come.

  그 종들을 보내어 그 청한 사람들을 혼인 잔치에 오라 하였더니 오기를 싫어하거늘

Matthew

22:4

(마태복음)

  "Then he sent some more servants and said,

  "Tell those who have been invited that I have prepared my dinner:

  My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything

  is ready.

  Come to the wedding banquet."

  다시 다른 종들을 보내며 이르되 청한 사람들에게 이르기를

  내가 오찬을 준비하되 나의 소와 살진 짐승을 잡고 모든 것을 갖추었으니

  혼인 잔치에 오소서

  하라 하였더니

 

● ox〕(pl. ox·en[ksn|ks-])

● cattle(집합적.복수 취급) 소.축우

● cow〕암소.축우(cattle) 황소.(식용의)거세한 수소

● fatten〕가축을 살찌우다,풍부하게 하다 *fatten one's pocket 수입을 늘리다

Matthew

22:5

(마태복음)

  "But they paid no attention and went off - one to his field.,

  another to his business.

  그들이 돌아 보지도 않고 한 사람은 자기 밭으로, 한 사람은 자기 사업하러 가고

 

● go off 떠나가 버리다.도망가다.(배우가)퇴장하낟

 Matthew

22:6

(마태복음)

  'The rest seized his servants, mistreated them and killed them.

  그 남은 자들은 종들을 잡아 모욕하고 죽이니

 

● mistreat〕학대하다.혹사하다(maltreat)

Matthew

22:7

(마태복음)

  The king was enraged. He sent his army and destroyed those

  murders and burned their city.

  임금이 노하여 군대를 보내어 그 살인한 자들을 진멸하고 그 동네를 불사르고

 

● enrage, 〕몹시 화나게하다.격노시키다 *The lies said about him enrages him 그에 관한 거짓말들이 그를 격분캐 했다 *be enraged at(with.by) ..에 몹씨 화내다

Matthew

22:8

(마태복음)

  "Then he said to his servants, 'The wedding banquet is ready,

  but those I invited did not deserve to come.

  이에 종들에게 이르되

  혼인 잔치는 준비되었으나 청한 사람들은 합당하지 아니하니

 

● deserve

(vt)...할만 하다..할 가치가 있다 *deserve atten 주목할 만 하다 *His conduct deserves to be praised 그의 행위는 칭찬받을만 한다

(vi)..값어치가 있다...에 상당하다(of) *efforts deserving of admiration 칭찬을 받을만한 노력

Matthew

22:9

(마태복음)

  Go  to the street coners and invite to the banquet anyone you find.'
  네거리 길에 가서 사람을 만나는 대로 혼인 잔치에 청하여 오라 한대

Matthew

22:10

(마태복음)

  so the servants went out into the streets and gathered all the

  people they could find , both good and bad, and the wedding hall

  was filled with guests.

  종들이 길에 나가 악한 자나 선한 자나 만나는 대로 모두 데려오니 혼인 잔치에 손님들이 가득한지라

Matthew

22:11

(마태복음)

  "But when the king came in to see the guests, he noticed a man

  there who was not wearing wedding clothes.

  임금이 손님들을 보러 들어올새 거기서 예복을 입지 않은 한 사람을 보고

Matthew

22:12

(마태복음)

  'Friend,' he asked, 'how did you get in here without clothes?'

  The man was speehles.

  이르되

  친구여 어찌하여 예복을 입지 않고 여기 들어왔느냐

  하니 그가 아무 말도 못하거늘

Matthew

22:13

(마태복음)

  "Then the king told the attendants,

  "Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness,

  where there will be weeping and gnashing of teeth.'

  임금이 사환들에게 말하되

  그 손발을 묶어 바깥 어두운 데에 내던지라

  거기서 슬피 울며 이를 갈게 되리라

  하니라

 

● attendnat〕(n) 수행원.시중드는 사람.참석자 (a)시중드는.따르는.부수적인 참석한 *an attendant nurse 수행간호사 *attendant circumstances 부대상황 *Miseries are attnedant on(upon) vice 악덕에는 불행이 따른다

● gnash〕이를 갈다.이를 악물다 *gnash one's teeth (분노.유감 등으로)이를 갈다

Matthew

22:14

(마태복음)

  "For many are invited, but few are chosen."
  청함을 받은 자는 많되 택함을 입은 자는 적으니라