The Yeast of the Pharisees and Sadducees 바리새인과 사두개인의 누룩 |
Matthew 16:5-16:12 |
Abide With Me - Patti Page 때 저물어 날 이미 어두니-찬송가531장/새481 |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Matthew (마태복음) |
본문 |
Matthew 16:5 (마태복음) |
When they went across the lake, the disciples forgot to take bread. |
●제자들이 건너편으로 갈새 떡 가져가기를 잊엇더니 | |
Matthew 16:6 (마태복음) |
"Be careful,"
Jesus said to them.
"Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." |
예수께서 이르시되
삼가 바리새인과 사두개인들의 누룩을 주의하라
하시니 | |
Matthew 16:7 (마태복음) |
They discussed this among themselves and said, "It is because we didn't bring any bread." |
제자들이 서로 논의하여 이르되 우리가 떡을 가져오지 아니하였도다 하거늘 | |
Matthew 16:8 (마태복음) |
Aware of their discussion, Jesus asked,
"You of little faith, why are you talking about having no bread? |
예수께서 아시고 이르시되
믿음이 작은 자들아 어찌 떡이 없으므로 서로 논의하느냐 | |
Matthew 16:9 (마태복음) |
Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered? |
너희가 아직도 깨닫지 못하느냐 똑 다섯 개로 오천 명을 먹이고 주운 것이 몇 바구니며 | |
Matthew 16:10 (마태복음) |
Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered? |
떡 일곱 개로 사천 명을 먹이고 주운 것이 몇 광주리였는지를 기억하지 못하느냐 | |
Matthew 16:11 (마태복음) |
How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." |
어찌 내 말한 것이 떡에 관함이 아닌 줄을 깨닫지 못하느냐 오직 바리새인과 사두개인들의 누룩을 주의하라
하시니 | |
Matthew 16:12 (마태복음) |
Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees. |
그제서야 제자들이 떡의 누룩이 아니요 바리새인과 사두개인들의 교훈을 삼가라고 말씀하신 줄을 깨달으니라 |