- Lord of the Sabbath - God's Chosen Servant |
(Matthew 12:1-12:21) |
I Love To Tell The Story-Andy Griffith 주 예수 넓은 사랑/찬송가274장(새497장) |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Matthew (마태복음) |
본문 |
Matthew 12:1 (마태복음) |
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them. |
그 때에 예수께서 안식일에 밀밭 사이로 가실새 제자들이 시장하여 이삭을 잘라 먹으니
* grainfield〔 * Sabbath〔 | |
Matthew 12:2 (마태복음) |
When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing what it is unlawful on the Sabbath." |
바리새인들이 보고 예수께 말하되 보시오 당신의 제자들이 안식일에 하지 못할 일을 하나이다
* Pharisee〔 | |
Matthew 12:3 (마태복음) |
He answered,
"Haven't you read what David did when he and his companions were hungry? |
예수께서 이르시되
다윗이 자기와 함께 한 자들이 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐
* companion〔 | |
Matthew 12:4 (마태복음) |
He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread--which was not lawful for them to do, but only for the priests. |
그가 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 자기나 그 함께 한 자들이 먹어서는 안 되는 진설병을 먹지 아니하였느냐
* consecrate〔 * divine〔 | |
Matthew 12:5 (마태복음) |
Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent? |
또 안식일에 제사장들이 성전 안에서 안식을 범하여도 죄가 없음을 너희가 율법에서 읽지 못하였느냐
* desecrate〔 | |
Matthew 12:6 (마태복음) |
I tell you that one greater than the temple is here. |
내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰 이가 여기 있느니라 | |
Matthew 12:7 (마태복음) |
If you had known what these words mean 'I desire mercy, not sacrifice,'you would not have condemned the innocent. |
나는 자비를 원하고 제사를 원하지 아니하노라 하신 뜻을 너희가 알았더라면 무죄한 자를 정죄하지 아니하였으리라
* condemn〔 | |
Matthew 12:8 (마태복음) |
For the Son of Man is Lord of the Sabbath." |
인자는 안식일의 주인이니라
하시니라 | |
Matthew 12:9 (마태복음) |
Going on from that place, he went up their synagogue, |
●거기에서 떠나 그들의 회당에 들어가시니
* synagogue〔 | |
Matthew 12:10 (마태복음) |
and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to accuse Jesus, they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" |
한쪽 손 마른 사람이 있는지라 사람들이 예수를 고발하려 하여 물어 이르되 안식일에 병 고치는 것이 옳으니이까
* shrivel〔 | |
Matthew 12:11 (마태복음) |
He said to them,
"If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out? |
예수께서 이르시되
너희 중에 어떤 사람이 양 한 마리가 있어 안식일에 구멍에 빠졌으면 끌어내지 않겠느냐
* pit〔 * take hold(잡음.쥠) of(on) (유형.무형의 것을)잡다.쥐다 | |
Matthew 12:12 (마태복음) |
How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath." |
사람이 양보다 얼마나 더 귀하냐 그러므로 안식일에 선을 행하는 것이 옳으니라
하시고 | |
Matthew 12:13 (마태복음) |
Then he said to the man,
"Stretch out your hand."
So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other. |
이에 그 사람에게 이르시되
손을 내밀라
하시니 그가 내밀매 다른 손과 같이 회복되어 성하더라
* stretch〔 * restore〔 | |
Matthew 12:14 (마태복음) |
But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus. |
바리새인들이 나가서 어떻게 하여 예수를 죽일까 의논하거늘
* plot〔 | |
Matthew 12:15 (마태복음) |
Aware of this, Jesus withdrew from that place. Many followed him, and he healed all their sick, |
예수께서 아시고 거기를 떠나가시니 많은 사람이 따르는지라 예수께서 그들의 병을 다 고치시고
* aware〔 * withdraw〔 ●withdraw from a person's presence ...앞에서 물러나다 ③탈퇴(은퇴)하다 ●withdraw from politics 정계에서 은퇴하다 | |
Matthew 12:16 (마태복음) |
warning them not to tell who he was. |
자기를 나타내지 말라 경고하셨으니 | |
Matthew 12:17 (마태복음) |
This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: |
이는 선지자 이사야를 통하여 말씀하신 바
* Isaiah〔a | |
Matthew 12:18 (마태복음) |
"Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. |
보라 내가 택한 종 곧 내 마음에 기뻐하는 바 내가 사랑하는 자로다 내가 내 영을 그에게 줄터이니 그가 심판을 이방에 알게 하리라
* delight〔 | |
Matthew 12:19 (마태복음) |
He will not quarrel or cry out; No one will hear his voice in the streets. |
그는 다투지도 아니하며 들레지도 아니하리니 아무도 길에서 그 소리를 듣지 못하리라 | |
Matthew 12:20 (마태복음) |
A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he leads justice to victory. |
상한 갈대를 꺽지 아니하며 꺼져가는 심지를 끄지 아니하기를 심판하여 이길 때까지 하리니
* bruise〔 | |
Matthew 12:21 (마태복음) |
In his name the nations will put their hope." |
또한 이방들이 그의 이름을 바라리라
함을 이루여 하심이니라 |