- Woe on the Unrepentant Cities - Rest for the Weary |
Matthew 11:20-11:30 |
Softly and Tenderly-Johnny Cash -찬송가318장(새528) |
|
|
다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)
Matthew (마태복음) |
본문 |
Matthew 11:20 (마태복음) |
Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had been performed, because they did not repent. |
●예수께서 권능을 가장 많이 행하신 고을들이 회개하지 아니하므로 그 때에 책망하시되
* denounce〔〕비난하다.탄핵하다 -●denounce a person for neglect of duty ..를 의무 불이행이라고 비난하다. * repent〔〕뉘우치다.회개하다 * repentant〔〕후회하는.회개하는 * unrepentant〔〕뉘우치지 않는.완고한.고집이 센 | |
Matthew 11:21 (마태복음) |
"Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaid! If the miracles that were performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. |
화 있을진저 고라신아 화 있을진저 저 뱃새다야 너희에게 행한 모든 권능을 두로와 시돈에게 행하였더라면 그들이 벌서 베옷을 입고 재에 앉아 회개하였으리라
* woe〔〕① 비애.고난.괴로움 ② 불행.재난.화 * sackcloth〔│〕삼베.무명. (삼베.무명 등의)참회복.상복 | |
Matthew 11:22 (마태복음) |
But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgement than for you. |
내가 너희에게 이르노니 심판 날에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬우리라
* bearable〔〕견딜 수 있는 (추위.더위 등이)견딜만한 | |
Matthew 11:23 (마태복음) |
And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will be go down to the depths. If the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day. |
가버나움아 네가 하늘에까지 높아지겠느냐 음부에까지 낮아지리라 네게 행한 모든 권능을 소돔에서 행하였더라면 그 성이 오늘까지 있었으리라
* depth〔〕①깊이 ②(pl)깊은 곳.③계절의 한창 때-● in the depth of winter 한 겨울에 ④ from the depth of one's heart 마음 속에서.진심으로 | |
Matthew 11:24 (마태복음) |
but I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgement than for you |
내가 너희에게 이르노니
심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬우리라
하시니라 | |
Matthew 11:25 (마태복음) |
At that time Jesus said,
"I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. |
●그 때에 예수께서 대답하여 이르시되
천지의 주재이신 아버지여 이것을 지혜롭고 슬기 있는 자에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다
* reveal〔〕드러내다.(비밀 등을)누설하다(to) ●reveal a secret 비밀을 누설하다 ●reseach revealed him (to be) a bad man 주사결과 그는 나쁜 사람임이 드러났다 | |
Matthew 11:26 (마태복음) |
Yes, Father, for this was your good pleasure. |
옳소이다 이렇게 된 것이 아버지의 뜻이니이다
* pleasure〔〕기쁨.만족.영광.의지 | |
Matthew 11:27 (마태복음) |
"All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son choose to reveal him. |
내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들을 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지를 아는 자가 없느니라
* commit〔〕①위탁하다.수용.수감하다 ②(죄.과실 등을)범하다 ③떠맡다.언질을 주다 | |
Matthew 11:28 (마태복음) |
"Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. |
수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
* weary〔〕①피곤한(tired).지친 ●weary eyes 피곤한 눈 ②싫증이 난.지루한 ●a weary journey 지루한 여행 * burden〔〕①무거운 짐 ②..에게 무거운 짐을 지우다. 괴롭히다 | |
Matthew 11:29 (마태복음) |
Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. |
나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니
* yoke〔〕(한 쌍의 소 등에 메우는)멍에 * humble〔, │〕①겸손한.겸허한(modest) ●a humble request 겸손한 요구 ②비천한.낮은 ●a man of humble origin(birth) 미천한 집에서 태어난 사람 | |
Matthew 11:30 (마태복음) |
For my yoke is easy and my burden is light." |
이는 내 멍에가 쉽고 내 짐은 가벼움이라
하시니라 |