카테고리 없음

The Visit of the Magi(Matthew 2:1-2:12)

늦깎이 2006. 12. 17. 21:10

The Visit of the Magi

(동방 박사의 방문)

Matthew 2:1-2:12

찬송가 116장-We Three Kings of Orient Are
     (새116장) (동방박사 세사람)      

- ① Mario Lanza(Tenor)

42032

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

Matthew(마태복음)

본문

Matthew

2:1

(마태복음)

After Jesus was born in Bethlehem in Judae, during the time of King Herod. Magi from the east came to Jerusalem

헤롯 왕 때에 에수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되

* Magi(a) n.pl.동방 박사의 세 사람.마법사들.점성술사

 Matthew

2:2

(마태복음)

and asked, "Where is the one who has been born king of Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."

유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니

* Jews(s) n.유대인.히브리인

 Matthew

2:3

(마태복음)

When King Herod heard this he was disturbed and all Jerusalem with him

헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라

* disturb(distb) vt.(마음, 일 등을)어지럽히다

 Matthew

2:4

(마태복음)

When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born

왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느냐 물으니

* call together : 소집하다

* priest(prist) n.성직자

 Matthew

2:5

(마태복음)

"In Bethlehem in Judae," they replied, "for this is what the prophet has written:
이르되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바

 Matthew

2:6

(마태복음)

  " 'But you, Bethelehem, on the land of Judah, are by no means least

  among the rulers of Judah;

  for out of you will come a ruler

  who will be the shepherd of my people Israel'"

  또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니하도다

  네게서 한 다스리는 자가 나와서 네 백성 이스라엘의 목자가 되리라

 

하였음이니이다

* by no means ...:결코 ..가 아닌

* ruler() n.통치자.지배자

* shepherd() n.양치기. 목자

 Matthew

2:7

(마태복음)

Then Herod called th Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared
이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고

 Matthew

2:8

(마태복음)

He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."

베드레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라

* make a careful search for ...: ...을 조심스럽게 수색하다

* so that... may ~ :...가 ~하도록

 Matthew

2:9

(마태복음)

After they had heard the king , they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라

 Matthew

2:10

(마태복음)

When they saw the star, they were overjoyed.

그들이 별을 보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라

* overjoyed(d) a.기쁨에 넘친

Matthew

2:11

(마태복음)

On coming to th the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and  worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.

집에 들어가서 아기와 그의 어머니 마리아가 함께 있는 것으 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 제물로 드리니라

* incense() n.향(香)

* myrrh() n.몰약(沒藥)

 Matthew

2:12

(마태복음)

And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.

그들은 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다른 길로 고국에 돌아가니라

* route() n.길