카테고리 없음

The Birth of Jesus Christ(Matthew 1:18-1:25)

늦깎이 2006. 12. 17. 21:10

The Birth of Jesus Christ

(예수 그리스도의 탄생)

Matthew 1:18-1:25

찬송가 126장-Hark! The Herald Angels Sing

(천사 찬송하기를)  Oak Ridge Boys

42033

다음 찬송가를 들으시려면 ▶표를 누르세요(^_^)

Matthew(마태복음)

본문

Matthew

1:18

(마태복음)

This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was founded to be with child through the Holy Sprit

예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니

* pledge() vt. 맹세하다.서약하다

* Holy Sprit : 성령(聖靈)

Matthew

1:19

(마태복음)

Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly

그의 남편 요셉은 의로운 사람이라 그를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여

* righteous() a.(도덕적으로)곧 바른.정의의

* expose() v.드러내다.폭로하다

* disgrace() n.불명예.망신

* divorce() vi.분리시키다.이혼하다

Matthew

1:20

(마태복음)

But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said,  "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Sprit.

이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 이르되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워하지 말라 그에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라

* conceive() vt.생각하다.이해하다.표현하다.임신하다.(아이를)배다

Matthew

1:21

(마태복음)

She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."

아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라

* give birth to...:...을 낳다

Matthew

1:22

(마태복음)

All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:

이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되

* take place : 일어나다

* fulfill() vt.완수하다.실현하다

* prophet() n.예언자.선지자

Matthew

1:23

(마태복음)

"The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him immanuel' - which means "God with us"

보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라

* virgin() n.처녀.동정녀.숫처녀

* immanuel() n.구세주. 그리스도

Matthew

1:24

(마태복음)

When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded  him and took Mary home as his wife

요셉이 잠에서 깨어 일어나 주의 사자의 분부대로 행하여 그의 아내를 데려왔으나

* command(, ) n.v.명령.명령하다

Matthew

1:25

(마태복음)

But he had no union with her until she gave birth to a  son. And he gave him the name Jusus.

아들을 낳게까지 동침하지 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라

* have no union with...: ...와 부부관계(동침)을 하지 않다

2008년5월2일 기록